Translation for "быть молодежь" to english
Быть молодежь
Translation examples
to be youth
Участие молодежи и права молодежи
Youth participation and youth rights
На этих брифингах рассматривались следующие темы: <<Диалог и взаимопонимание>>, <<Инвестиции в молодежь>>, <<Занятость молодежи>>, <<Молодежь и окружающая среда>>, <<Молодежь и ВИЧ/СПИД>>, <<Участие молодежи>>, <<Девочки и молодые женщины: расширение прав и возможностей девочек и молодых женщин, находящихся в неблагоприятных условиях>>, <<Проблемы молодежи из числа коренного населения>>, <<Молодежь и вооруженные конфликты>>, <<Молодежь и ИКТ>> и <<Молодежь и образование>>.
The topics of those briefings included: "Dialogue and Mutual Understanding", "Investing in Youth", "Youth Employment", "Youth and Environment", "Youth and HIV/AIDS", "Youth Participation", "Girls and Young Women: Empowering Disadvantaged Girls and Young Women", "Indigenous Youth Issues", "Youth and Armed Conflict", "Youth and ICT", and "Youth and Education".
Симпозиум по вопросам молодежи: привлечение молодежи
Youth Symposium: Youth − A resource for results
41. В течение года координационный центр также выпустил серию информационных бюллетеней на следующие темы: <<Занятость молодежи>>, <<Вооруженный конфликт>>, <<Молодежь и изменение климата>>, <<ВИЧ и молодые люди>> <<Девочки и молодые женщины>>, <<Молодежь и голод>>, <<Участие молодежи>>, <<Молодежь и партнерские связи между поколениями>>, <<Молодежь -- это выгодные инвестиции>>, <<Здоровье молодежи>>, <<Молодежь и добровольчество>>, <<Молодежь: содействие развитию диалога и улучшению взаимопонимания>>, <<Молодые люди с ограниченными возможностями>>, <<Региональный обзор: молодежь в Африке>>, <<Региональный обзор: молодежь в арабском регионе>> и <<Региональный обзор: молодежь в регионе Азии и Тихого океана>>.
41. During the course of the year, the focal point also issued a series of fact sheets on "Youth Employment", "Armed Conflict", "Youth and Climate Change", "HIV and Young People", "Girls and Young Women", "Youth and Hunger", "Youth Participation", "Youth and intergenerational partnerships", "Youth as a Smart Investment", "Health of Young People", "Youth and Volunteerism", "Youth: Fostering of Dialogue and Mutual Understanding", "Youth with disabilities", "Regional Overview: Youth in Africa", "Regional Overview: Youth in the Arab Region" and "Regional Overview: Youth in Asia and the Pacific".
Поддержка молодежи, относящейся к группе риска, -- Дом молодежи
Support for Youth At Risk: House for Youth
Фонд Организации Объединенных Наций для молодежи предоставил субсидии Совету по делам молодежи Азии, Союзу молодежи арабских стран, Латиноамериканскому центру по делам молодежи и Всеафриканскому движению молодежи в целях содействия развитию такого сотрудничества.
The United Nations Youth Fund made grants to the Asian Youth Council, the Arab Youth Union, the Latin American Centre on Youth and the Pan-African Youth Movement to facilitate such cooperation.
105. Сеть по обеспечению занятости молодежи признает значение участия молодежи в решении проблем занятости молодежи на всех уровнях и полна решимости расширять участие молодежи.
105. The Youth Employment Network recognizes the value of youth engagement in tackling youth employment challenges at all levels and is committed to promoting youth participation.
Черт возьми! Народ пьянствует, молодежь образованная от бездействия перегорает в несбыточных снах и грезах, уродуется в теориях;
Devil take it! The people are drinking, the educated youth are burning themselves up in idleness, in unrealizable dreams and fancies, crippling themselves with theories;
В университетах же молодежь не обучается и не всегда находит надлежащие средства обучаться тем наукам, обучение которым составляет обязанность этих корпораций.
In the universities the youth neither are taught, nor always can find any proper means of being taught, the sciences which it is the business of those incorporated bodies to teach.
буффон-с;[56] но я вам вот что скажу, и опять повторю-с, что вы, батюшка, Родион Романович, уж извините меня, старика, человек еще молодой-с, так сказать, первой молодости, а потому выше всего ум человеческий цените, по примеру всей молодежи.
but what I shall tell you, and repeat again, sir, is that you, my dear Rodion Romanovich—you'll excuse an old man—you are still young, sir, in your first youth, so to speak, and therefore you place the most value on human intelligence, following the example of all young men.
На пороге восемнадцатилетия Дамблдор покинул Хогвартс в расцвете славы. Староста школы, лучший ученик, лауреат Премии Варнавы Финкли за выдающиеся успехи в наведении заклятий, представитель британской молодежи в Визенгамоте, удостоенный Золотой медали за эпохальное выступление на Международной алхимической конференции в Каире, Дамблдор планировал для завершения образования предпринять кругосветное путешествие совместно с Элфиасом Дожем, своим недалеким, но преданным приспешником в школьные годы.
Now approaching his eighteenth birthday, Dumbledore left Hogwarts in a blaze of glory—Head Boy, Prefect, Winner of the Barnabus Finkley Prize for Exceptional Spell-Casting, British Youth Representative to the Wizengamot, Gold Medal-Winner for Ground-Breaking Contribution to the International Alchemical Conference in Cairo.
Мы больше не молодежь.
We are not youth any longer.
Укрытие от молодежи.
Sanctuary from youth.
— Ох уж эта молодежь!
The youth these days!
– Ну, ты же у нас по работе с молодежью.
“Well, you are the youth counselor.”
Конечно, – он вздохнул, – молодежь иногда непредсказуема… Да, кстати о молодежи – как твой малыш?
Of course,” he sighed, “youth has something to do with it.… Speaking of youth, how’s little Andy?
- Мое божественное призвание развращать молодежь, в частности, молодежь женского пола.
‘I’m divinely appointed to corrupt the youth, the female youth more particularly.
– Солдаты или гитлеровская молодежь.
Soldiers or Hitler Youth.
Золотой, прекрасной молодежи.
Golden, beautiful youth.
– Ах, эта непочтительная молодежь!
“The disrespect of youth.”
Что за молодежь нынче пошла!
What's happened to modern youth?"
- молодежь и пожилые лица;
- The young and the elderly
Я подумала, что это могла быть молодежь.
I thought it might be young people.
были и не из молодежи;
not all were quite young;
молодежь в особенности.
young men particularly.
А опасен этот подавленный, гордый энтузиазм в молодежи!
And it's a dangerous thing in young people, this suppressed, proud enthusiasm!
Старухи вязали, молодежь потихоньку перемигивалась.
Some of the old women was knitting, and some of the young folks was courting on the sly.
А я-то расселась молодежь послушать… Это низость, низость!
It was most amusing to hear these young men... It is vile, vile!
— Не правда ли, какое это прекрасное развлечение для молодежи, мистер Дарси!
What a charming amusement for young people this is, Mr. Darcy!
Как утверждают, наша молодежь обычно возвращается домой, много приобретя в своих путешествиях.
Our young people, it is said, generally return home much improved by their travels.
– Передашь ей – и только ей – известие: Стилгар признает меня герцогом Арракийским, но надо сделать так, чтобы и молодежь приняла это и не полезла в драку.
Tell her that Stilgar acknowledges me Duke of Arrakis, but a way must be found to make the young men accept this without combat.
Мистер Дурсль не переносил людей в нелепой одежде, да взять хотя бы нынешнюю молодежь, которая расхаживает черт знает в чем!
Mr. Dursley couldn’t bear people who dressed in funny clothes—the getups you saw on young people!
А об этом и не подумает увлекающаяся остроумием молодежь, «шагающая через все препятствия» (как вы остроумнейшим и хитрейшим образом изволили выразиться).
And that is what doesn't occur to the young people, carried away by their own wit, 'stepping over all obstacles' (as you were pleased to put it in a most witty and cunning way).
Так уж устроена молодежь.
That was the way of the young.
остальные молодежь;
the others are young;
Но молодежь иногда непредсказуема.
But the young are perverse.
Они больше не учат молодежь.
They no longer taught the young.
Но так ли надо обучать молодежь?
Was this the way to instruct the young?
Вот она, их молодежь.
You see what their young people are like.
Молодежь была напугана.
Young people were terrified.
молодежь - со стариками;
the young people against the old;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test