Translation for "быть малочисленны" to english
Быть малочисленны
Translation examples
to be small
АССОЦИАЦИЯ МАЛОЧИСЛЕННЫХ НАРОДОВ СЕВЕРА
ASSOCIATION OF THE SMALL PEOPLES OF THE NORTH
◦ <<Статус коренных малочисленных народов России.
◦ "Status of small indigenous minorities of Russia.
432. Многие лингвистические группы являются малочисленными.
Many language groups are small.
II. Коренные малочисленные народы России
II. The small-numbered indigenous peoples of Russia
Координационного совета Ассоциации коренных малочисленных народов
Resolution of the coordinating council of the Association of Small
свободного развития коренных малочисленных народов Севера
on the Free Development of the Small Peoples of the North
Общественная организация "Объединения малочисленных народов Кавказа"
Association of Small Indigenous Peoples of the Caucasus
с) Законодательство, касающееся коренных малочисленных народов
(c) Laws relating to numerically small indigenous peoples
— Они малочисленны, — ответил Ферус.
"Their numbers are small," Ferus said.
Возможно ли, чтобы полиция была так малочисленна?
Could the police force be that small?
Люка поразила малочисленность собравшихся.
Luke was shocked by how small the gathering looked.
Но он сожалеет, что его аудитория будет столь малочисленна.
But he’s sorry that his audience will be so small.”
Им противостояли каторжане – малочисленные, но сплоченные.
They were opposed by convicts - small in number, but united.
Вот почему такая относительно малочисленная флотилия.
Hence the relatively small fleet.
— И это — слабости аксумской армии. Малочисленность.
And those are the weaknesses of the Axumite army. Small numbers.
Это большая страна с весьма малочисленным населением.
This is a biggish country with a small population.
Наша армия крайне малочисленна, и ей никогда не одолеть Наполеона.
A small army can never defeat Napoleon.
В городе у него тоже есть малочисленный, но преданный кружок товарищей.
Within the city he has a small but devoted coterie of powerful men who will stop at nothing.
:: участие в международных совещаниях затрудняется ограниченностью финансовых средств и малочисленностью персонала (все сотрудники являются добровольцами).
Scarce funds and few representative staff (all volunteers) make attendance at international meetings difficult.
Традиционные источники финансирования являются малочисленными, а российские финансовые учреждения пока еще не готовы поддерживать схемы финансирования проектов.
Traditional sources of finance are scarce and Russian financing institutions are not yet ready to support project-financing schemes.
Однако скудость ресурсов и малочисленность персонала (все сотрудники являются волонтерами) делают присутствие на международных встречах крайне затруднительным.
However, scarce funds and few staff (all volunteers) make attendance at international meetings very difficult.
Основанная на Интернет информационная система является не только удобным средством для пользователей, но одновременно обеспечивает эффективное использование малочисленных трудовых ресурсов.
An internet-based information system not only serves the customers in a comfortable way, but at the same time makes efficient use of scarce manpower resources.
В развивающихся странах подавляющее большинство населения проживает именно в сельской местности, где системы здравоохранения и другие основные объекты инфраструктуры либо малочисленны, либо отсутствуют вообще.
In developing countries, the great majority of populations live in rural areas, where health systems and other basic infrastructure are scarce or non-existent.
Более активному участию организации в осуществлении программ Организации Объединенных Наций мешали ограниченность ресурсов и малочисленность штата сотрудников, не позволявшие обеспечить надлежащую представленность на международных совещаниях.
The organization would have been more active in the implementation of United Nations programmes if not for its scarce funds and few representative staff, which hampered attendance at international meetings.
Женщины-руководители по-прежнему малочисленны в частном секторе, составляя лишь 8,7 процента членов советов директоров 100 крупнейших компаний, зарегистрированных на Новозеландской фондовой бирже в 2007 году.
Women leaders remain scarce in the private sector, with women making up 8.7 percent of board members of the top 100 companies in the New Zealand Stock Market (NZSX) in 2007.
Транспарентность, подотчетность, доступ, соблюдение и защита международного права и связь с деятельностью Совета, в частности на основе интерактивных отношений с Генеральной Ассамблеей, могли бы быть столь же важными, если не более важными, чем изменчивое и весьма малочисленное потенциальное членство.
Transparency, accountability, access, upholding and defending international legality and association with the work of the Council, in particular through an interactive relationship with the General Assembly, could be as important as, if not more important than, an elusive and exceptionally scarce potential membership.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test