Translation for "быть ласковым" to english
Быть ласковым
Translation examples
По причине смешения в Перу нет собственно черной расы, и если термин "негрито" действительно используется, его следует понимать не в уничижительном смысле, а, скорее, наоборот, как ласковое обращение.
Because of racial mixing, there was no black race, strictly speaking, in Peru, and although the term “negrito” was in use, it must not be understood in the pejorative sense but rather as an affectionate term.
А какая это была милая, ласковая маленькая девочка, как нежно она была ко мне привязана!
As a child, she was affectionate and pleasing, and extremely fond of me;
Белоснежная сова, которую Гарри тут же принялся гладить, пощелкала клювом и ласково ущипнула его за ухо.
The snowy owl clicked her beak and nibbled his ear affectionately as Harry stroked her feathers.
Князь ласково посмотрел на Колю, который, конечно, затем и зашел, чтобы поскорей поговорить про гигантскую мысль.
The prince gazed affectionately at Colia, who, of course, had come in solely for the purpose of talking about this "gigantic thought."
Заместо матери приходится вам Катерина-то Ивановна? — начал Петр Петрович весьма солидно, но, впрочем, довольно ласково.
I mean, Katerina Ivanovna is like a mother for you?” Pyotr Petrovich began quite imposingly, albeit rather affectionately.
— Хозяева очень хорошие, очень ласковые, — отвечала Соня, всё еще как бы не опомнившись и не сообразившись, — и вся мебель, и всё… всё хозяйское.
“The landlords are very nice, very affectionate,” Sonya replied, as if she had still not come to her senses or collected her thoughts, “and all the furniture and everything...everything is theirs.
— О, моя дорогая, — широко улыбается Скитер, ласково похлопывая меня по ладони, — мы обе знаем, какое обилие сведений могут породить мешок галеонов, нежелание слышать слово «нет» и Прытко пишущее перо!
beams Skeeter, rapping me affectionately across the knuckles, “you know as well as I do how much information can be generated by a fat bag of Galleons, a refusal to hear the word ‘no,’ and a nice sharp Quick-Quotes Quill!
Папа, дорогой, неужели вы полагаете, что, вызывая осуждение и презрение всех наших знакомых, они не бросают тень на репутацию своих сестер? Мистер Беннет почувствовал, что Элизабет вложила в эти слова всю душу. Ласково взяв ее за руку, он сказал:
Oh! my dear father, can you suppose it possible that they will not be censured and despised wherever they are known, and that their sisters will not be often involved in the disgrace?” Mr. Bennet saw that her whole heart was in the subject, and affectionately taking her hand said in reply:
Она всегда робела в подобных случаях и очень боялась новых лиц и новых знакомств, боялась и прежде, еще с детства, а теперь тем более… Петр Петрович встретил ее «ласково и вежливо», впрочем, с некоторым оттенком какой-то веселой фамильярности, приличной, впрочем, по мнению Петра Петровича, такому почтенному и солидному человеку, как он, в отношении такого юного и в некотором смысле интересного существа.
She was always timid on such occasions, and was very afraid of new faces and new acquaintances, had been afraid even before, in her childhood, and was now all the more so...Pyotr Petrovich greeted her “courteously and affectionately,” though with a certain shade of some cheery familiarity, befitting, however, in Pyotr Petrovich's opinion, to such a respectable and solid man as himself with regard to such a young and, in a certain sense, interesting being.
И чтоб была ласкова!
And you’d better be affectionate!
С ним она была очень ласкова.
She was very affectionate with him.
Брэкман ласково усмехнулся.
Brackman laughed affectionately.
Остальное время он был ласковым.
But he was always affectionate.
– Асбьёрн был ласковым мальчиком.
Asbjørn was an affectionate boy.
Такая нежная, ласковая.
She was gentle and affectionate.
Она ласково погладила его.
She gave him an affectionate squeeze.
Сади ласково улыбнулся:
He smiled at her affectionately.
Ласковые мы, соглашалась Регина.
Affectionate we, agreed Regina.
– Она такая ласковая и открытая.
‘She’s so impulsive and affectionate.
Я никогда не говорил, что хочу быть ласковым.
I never promised I'd be gentle.
А когда она уходила, то посмотрела мне в глаза так пристально, ласково и говорит:
And when she was going away she looked down in my eyes so steady and gentle, and says:
– А любовь – суть, только и всего, – сказала старуха, но голос ее смягчился, став почти ласковым. – Ты можешь войти, но молчи, не говори ничего.
The love—that's . "Just the basic fact," the old woman said, but her voice was gentle. "You may come in now, but remain silent.
Сначала глаза у старого джентльмена загорелись – я думаю, от радости, – потом лицо у него как будто разгладилось, и он сказал довольно ласково:
The old gentleman's eyes blazed a minute-'twas pleasure, mainly, I judged-then his face sort of smoothed down, and he says, kind of gentle:
Она подумала, что этот высокий воин, ласковый и суровый, принимает ее за несчастного, заблудшего ребенка, и неужели же ей не хватит твердости довести безнадежное дело до конца?
She guessed that this tall man, both stern and gentle, might think her merely wayward, like a child that has not the firmness of mind to go on with a dull task to the end.
– Вот я и нашелся, Сэм, дорогой ты мой Сэм, – сказал Фродо и снова, закрыв глаза, откинул голову на ласковые руки Сэма, как ребенок, чьи ночные страхи прогнали любимый голос и касание.
‘Well, you have now, Sam, dear Sam,’ said Frodo, and he lay back in Sam’s gentle arms, closing his eyes, like a child at rest when night-fears are driven away by some loved voice or hand.
С юга дул упорный ласковый ветер, помогавший мне плыть по течению. Волны равномерно поднимались и опускались. Если бы ветер был порывистый, я бы давно потонул. Но и при ровном ветре можно было только удивляться, как ловок мой крохотный, легкий челнок.
The wind blowing steady and gentle from the south, there was no contrariety between that and the current, and the billows rose and fell unbroken. Had it been otherwise, I must long ago have perished; but as it was, it is surprising how easily and securely my little and light boat could ride.
Но тучи разогнало, звезды засияли; словом, для онтов стало светло, как днем, и вдруг слышу – Скоростень кричит: «Древогуб, древогуб!» Он по натуре тихий и ласковый, Скоростень, но тем страшнее ненавидит Сарумана – его самые любимые рябины погибли под оркскими топорами.
But the night had opened out, and there was a great light of stars, quite enough for Ents to see by, and suddenly Quickbeam gave a cry “The tree-killer, the tree-killer!” Quickbeam is a gentle creature, but he hates Saruman all the more fiercely for that: his people suffered cruelly from orc-axes.
Тропинка взметнулась в гору, они оглянулись и увидели далеко позади мягкое мерцанье огней Норгорда, рассеянных по ласковой Ручьевой долине. Вскоре оно пропало за спусками и подъемами; вот уже и Приречье с его мутно-серым прудом. Дальний отсвет окон крайнего домика в последний раз просквозил деревья. Фродо обернулся и снова помахал рукою.
As they began to climb its first slopes they looked back and saw the lamps in Hobbiton far off twinkling in the gentle valley of the Water. Soon it disappeared in the folds of the darkened land, and was followed by Bywater beside its grey pool. When the light of the last farm was far behind, peeping among the trees, Frodo turned and waved a hand in farewell.
Прикосновение было почти ласковым.
The touch was almost gentle.
Да еще и ласковая, как котенок.
Gentle as a kitten, too.
Но добрый, ласковый брат.
But it is gentle and kind.
– Он может быть ласковым, если я того захочу.
It can be gentle, if I want it to be.
Ласковая, романтичная, нежная.
Tender, romantic, gentle.
Кто-то ласково постучал в дверь.
There was a gentle tap at the door.
Она всегда была ласковой и молчаливой.
She was always very quiet and gentle.
— Нет, — ответил он с ласковой категоричностью, — будет еще…
‘No,’ he replied with gentle mastery, ‘there will … ’
Его улыбка была ласковой и задумчивой.
His smile was gentle and dreamy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test