Translation for "быть костлявыми" to english
Быть костлявыми
Translation examples
Внезапно ее костлявые пальцы сомкнулись на запястье Гарри.
Her bony hand closed suddenly around Harry’s wrist.
Две мерзкие рыбки, костлявые, гадкие рыбки, и нам говорят: ссмерть. Столько в них мудрости, столько справедливости!
A few little fishes, nasty bony little fishes, for a poor creature, and they say death. So wise they are; so just, so very just.
От боли они иногда вырывали свои руки из его огромной и костлявой ручищи, но он не только не замечал, в чем дело, но еще крепче притягивал их к себе.
Once or twice the pain made them try to free their hands from his huge and bony grip, but he not only did not notice the reason for it, but drew them to him even more tightly.
Голос Перро, выкрикивавшего ругательства, звучные удары дубиной по костлявой спине и резкие крики боли послужили как бы сигналом к поднявшейся затем адской сумятице.
An oath from Perrault, the resounding impact of a club upon a bony frame, and a shrill yelp of pain, heralded the breaking forth of pandemonium.
Услышав это, Дож посерьезнел и помрачнел, а между тем тетушка Мюриэль осушила свой бокал и щелкнула костлявыми пальцами проходившему мимо официанту, требуя замены.
Doge looked stiff and solemn at this but Auntie Muriel drained her goblet and clicked her bony fingers at a passing waiter for a replacement.
Я ничего не хочу сказать плохого о твоей семье, Петунья, — тетушка хлопнула ладонью величиной с лопату по костлявой руке тети Петуньи, — но согласись, сестра у тебя была никудышная!
Now, I’m saying nothing against your family, Petunia—” she patted Aunt Petunia’s bony hand with her shovellike one “—but your sister was a bad egg.
«Но ведь это не так, — внезапно подумал Гарри. — Короста была явно больна еще до появления Живоглота. Спала с тела после того, как Уизли вернулись из Египта, именно после побега Блэка…» — Кот вовсе не чокнутый, — протянув костлявую руку, Блэк погладил рыжую пушистую голову Живоглота. — Таких смышленых котов поискать. Он мгновенно почуял, что это за крыса.
But that wasn’t right, Harry thought suddenly… Scabbers had been looking ill before he met Crookshanks… ever since Ron’s return from Egypt… since the time when Black had escaped… “This cat isn’t mad,” said Black hoarsely. He reached out a bony hand and stroked Crookshanks’s fluffy head.
— Петрификус Тоталус! — крикнул Гарри, пытаясь зацепиться за гладкий, влажный камень и тыча палочкой в инфернала, который держал его за руку. Инфернал выпустил ее и с плеском рухнул в воду. Гарри с трудом поднялся на ноги, но все новые инферналы уже карабкались на остров, цеплялись костлявыми пальцами за гладкий камень, не сводя с Гарри пустых, матовых глаз; пропитанные водой отрепья волоклись за ними, запавшие рты плотоядно щерились.
“Petrificus Totalus!” yelled Harry, struggling to cling to the smooth, soaked surface of the island as he pointed his wand at the Inferius that had his arm. It released him, falling backward into the water with a splash; he scrambled to his feet, but many more Inferi were already climbing onto the rock, their bony hands clawing at its slippery surface, their blank, frosted eyes upon him, trailing waterlogged rags, sunken faces leering.
Рука была костлявая и сухая.
It was bony and dry.
Он был костлявый, и он вонял.
He was bony and he stank.
Она была бледной, костлявой, но целой.
It was pale, bony, whole.
– Руки слишком костлявые.
Hands are very bony.
Высокая костлявая женщина.)
A tall, bony woman.
Банник чуть подался вперед, усмехнулся и уселся на корточки, опустив костлявые руки на такие же костлявые колени.
The bannik shifted forward, grinned at him, resting bony arms on bony knees.
Он сжал свою костлявую руку.
He closed his bony hand.
— У Костлявого Тони там было много знакомых.
Bony Tony had plenty of contacts there.
Он протянул мне свою костлявую руку.
He held out a bony hand.
Фотография изображала костлявую девочку лет пятнадцати.
The picture showed a skinny girl of around fifteen.
Которая сказала, что у тебя костлявые лодыжки. — А-а, — отозвалась Гермиона.
The one who said you had skinny ankles.” “Oh,” said Hermione.
тут же появилась Миссис Норрис и принялась тереться о его костлявые лодыжки.
Mrs. Norris had arrived, unseen, and was twisting herself sinuously around Filch’s skinny ankles.
Увидев меня, она сказала: «Боже, это ведь магловка?» — а затем: «Плохая осанка и костлявые лодыжки».
She said, ‘Oh dear, is this the Muggle-born?’ and then, ‘Bad posture and skinny ankles.’”
Он был грязный, костлявый и настоящий.
He was filthy, skinny, and real.
Костлявый маленький паршивец.
He was a skinny little bastard.
– А тот длинный и костлявый – это писец?
“The long, skinny one the clerk?”
Немного костлявая, но хорошо одета.
A bit skinny, but she wore clothes well.
Как этот костлявый ублюдок вылез?
How did that skinny bastard get out!
Коэн пожал костлявыми плечами.
Cohen shrugged his skinny shoulders.
У костлявой грубиянки сегодня ничего не получается.
Skinny twerp couldn’t get anything right today.
— Но мне не нужна костлявая жена. Касс.
“I don’t want a skinny wife, Cass.”
Софи сложила на груди костлявые руки.
Sophie folded her skinny arms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test