Translation for "быть земля" to english
Быть земля
Translation examples
Другие земли: земли, преобразованные в другие земли
Other Land: Land converted to other land
Лесные земли: лесные земли, остающиеся лесными землями
Forest Land: Forest land remaining forest land
Вся земля - наша земля.
All the land is our land.
Регистрация земли и рынки земли
Land registration and land markets
Земли, преобразованные в лесные земли
Land converted to forest land
Земли, преобразованные в прочие земли
Land converted to other land
Как только я выбрал место на карте, когда я спустился в эту Богом забытую долину и окинул ее взглядом, она перестала быть землей и превратилась в...
The moment I put a pin in the map, the day I descended into this godforsaken valley and cast my gaze upon it, it ceased to be land and became...
Я – хранитель этой земли.
I am steward of this land.
Доход, который масса населения получает с земли, определяется не рентой, а продуктом земли.
The revenue which the great body of the people derives from land is in proportion, not to the rent, but to the produce of the land.
Пригодная земля дает большую ренту, чем столь же плодородная земля в отдаленной части страны.
Land in the neighbourhood of a town gives a greater rent than land equally fertile in a distant part of the country.
– Голос, украшающий землю, – сказала Чани.
"The voice that beautifies the land," Chani said.
Первый класс — это собственники земли;
The first is the class of the proprietors of land.
Земля, с которой уплачивается рента, производит ее.
The land which pays it produces it.
Муад'Диб плодовит, и племя его умножается на земле.
Muad'Dib is fruitful and multiplies over the land.
Она имеет больше земли, чем капитала для обработки ее.
They have more land than they have stock to cultivate.
– Он – эта земля, а земля знает.
He is the land, and the land knows.
– Потому что эта земля – его и он – эта земля.
Because the land is his, and he is the land.
И сейчас же другой громко крикнул: – Земля! Земля!
Then immediately a loud voice shouted, "Land! land!"
— Земля, — прошептала она. — Где-то поблизости земля!
Land,” she said. “There’s land nearby!”
– Тогда – земля! Плыви к земле как можно быстрее.
Land, then! Make land as soon as you can.
Такумсе - лик земли, голос земли!
Ta-Kumsaw is the face of the land, the voice of the land!
По их представлениям, это они принадлежат земле, а не земля им.
They felt they belonged to the land, but the land did not belong to them.
— Они изменили лицо земли — моей земли.
They have changed the face of the land–which is my land.
«Это земля, Кэти Скарлетт, это земля».
It's the land, Katie Scarlett, it's the land.
Земля -- это мы, и мы -- это Земля.
We are the Earth and the Earth is us.
Партнерство в деятельности, касающейся Пакта о Земле/Хартии Земли
Earth Covenant/Earth Charter Partnership
Земля, планета Земля, природа, <<Пачамама>>, мать Земля -- это наш дом, это наша мать.
The Earth, Planet Earth, Nature, "Pachamama", Mother Earth -- this is our home, this is our mother.
Именно эту систему мы и называем <<Мать-Земля>>. <<Земля не принадлежит человеку -- напротив, человек принадлежит Земле>>.
This system is what we call Mother Earth. "The Earth does not belong to man, but man belongs to the Earth."
Но люди без планеты <<Земля>> -- Матери-Земли -- существовать не могут.
But human life cannot exist without planet Earth -- Mother Earth.
А это обязательно должна быть Земля?
Does that planet have to be Earth?
Он будет называться… Земля.
And it shall be called… The Earth.
– А что случилось с Землей?
“And what’s happened to the Earth?”
Стеная, дрожала земля.
The earth groaned and quaked.
Земля существовала, ибо существование ее до человека причинно связано с теперешним существованием земли.
The earth existed, for its existence prior to man is causally connected with the present existence of the earth.
Он стал на колени среди площади, поклонился до земли и поцеловал эту грязную землю, с наслаждением и счастием.
He knelt in the middle of the square, bowed to the earth, and kissed that filthy earth with delight and happiness.
– Я тебя спас с Земли.
“I rescued you from the Earth.”
и долгим трепетом ответствовала земля.
the earth shook under them.
Внезапное молчание поразило Землю.
A sudden silence hit the Earth.
Как стоял, так и упал он на землю
He simply fell to the earth where he stood .
Земля, вода и воздух – все уродское.
Earth, air and water all seem accursed.
Земля, старушка Земля, цивилизованная старушка Земля.
Earth, old Earth, old civilized Earth.
Земля будет спасать землю.
The earth was saving the earth.
— Раньше была одна Земля! Одна Земля!
“ — IT WAS THE EARTH ONCE! IT WAS THE EARTH!”
Сплошная земля, неизбежная земля.
It was only earth, the inevitable earth.
Повсюду чую запах польской земли, итальянской земли, русской земли, всякой чужой земли.
Trail smell of polish earth, Italian earth, Russian earth, strange earth everywhere.
Вы не касаетесь земли — вы и есть земля.
You do not touch the earth, you are the earth.
вы не ощущаете землю, вы — земля.
you do not feel the earth, you are the earth.
Создание земли из-под земли.
A creature from earth: out of earth, indeed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test