Translation for "быть достигнута" to english
Быть достигнута
Translation examples
Цель завершенного проекта (достигнута, частично достигнута, не достигнута)
Objective of the completed project (achieved, partially achieved, not achieved)
Непрестанного возрастания стоимости, которого собиратель сокровищ старается достигнуть, спасая[142] деньги от обращения, более проницательный капиталист достигает тем, что он все снова и снова бросает их в обращение.[143]
The ceaseless augmentation of value, which the miser seeks to attain by saving10 his money from circulation, is achieved by the more acute capitalist by means of throwing his money again and again into circulation.11
И, видя, как теперь уже капитализм невероятно задерживает это развитие, как многое можно было бы двинуть вперед на базе современной, уже достигнутой, техники, мы вправе с полнейшей уверенностью сказать, что экспроприация капиталистов неизбежно даст гигантское развитие производительных сил человеческого общества.
And when we see how incredibly capitalism is already retarding this development, when we see how much progress could be achieved on the basis of the level of technique already attained, we are entitled to say with the fullest confidence that the expropriation of the capitalists will inevitably result in an enormous development of the productive forces of human society.
Отречься — не значит достигнуть.
To deny is not to achieve.
Но вот цель достигнута, и что потом?
But once that goal is achieved, what then?
Достигнуть этого было немного труднее.
Achieving that was a bit more difficult.
— Значит, достигнуть цели невозможно?
‘Then nothing is ever achieved?’
Без него не было бы достигнуто ничего по-настоящему великого.
Nothing great was ever achieved without it.
Если же нет, мы сумеем многого достигнуть.
If not, then we may achieve a great deal.
Что, если они достигнут того, что никогда не давалось ему?
What if they achieved what he had always failed?
Достигнуть хрупкости намного труднее.
Fragile is much harder to achieve.
Достигнуто разрешение! Получен груз!
Resolution achieved! Cargo retrieved!
Слишком уж это много – так много достигнуть нельзя.
It is too much; so much cannot be achieved.
Теперь это может быть достигнуто.
That should be achievable now.
Это благородная цель, и она может быть достигнута.
HURT: It is a noble ambition and it can be achieved.
Они открыто заявляют, что их цели могут быть достигнуты только
They openly declare that their aims can only be achieved
Мечта о продлении жизни не может быть достигнута глотанием каких-то там дешевых пилюль, верно? Да.
Dream of life extension cannot be achieved by swallowing down some pills, you know.
Отечество, к которому мы все так стремимся, не может быть достигнуто такой без работы!
The Fatherland we all desire, all of us, you included, cannot be achieved without work such as this!
Их цель состоит в том, чтобы накопиться большое состояние, но это может быть достигнуто ценой других.
Their goal is to accumulate great personal wealth, But that can only be achieved by injury to others.
Достаточное количество частной жизни могло быть достигнуто маской на глаза и громко включенным mp3 плеером.
A fair amount of privacy could be achieved by an eye mask and an MP3 player turned up very loud.
Также, необходимо быть необычайно точным. И эта точность может быть достигнута только неоднократной тренировкой этих движений
But an enormous amount of precision is also needed, and this precision can only be achieved by mastering these movements.
И как, по-твоему, эти цели должны быть достигнуты? Написанием гневных писем в "New York Times"?
And how do you think those goals are gonna be achieved, by writing irate letters to the New York Times?
Ну, более невероятно, что это может быть достигнуто, просто за счет использования обычной электро-энцефалограммы.
Well, more incredibly, it can be achieved rather simply through the use of an ordinary electro-encephalogram. Why didn't someone think of that?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test