Translation for "быть досадно" to english
Быть досадно
Translation examples
Для Индии же организованное Пакистаном театральное представление - это всего лишь досадная помеха.
For India, Pakistan's histrionics are merely an annoying distraction.
Ему было досадно: «всё бы лучше на этот раз быть здоровым», — подумал он и усмехнулся.
This was annoying: “It would be better to be well at such a moment,” he thought, and grinned.
Мне и то досадно, что вчера я унизился в трактире до Заметова… — Черт возьми!
I'm already annoyed that I stooped to Zamyotov yesterday in the tavern...”
Гм, – продолжала она, – уж конечно, самой досадно было, что ты не идешь, только не рассчитала, что так к идиоту писать нельзя, потому что буквально примет, как и вышло.
I dare say she was annoyed that you didn't come; but she ought to have known that one can't write like that to an idiot like you, for you'd be sure to take it literally."
В самом деле, нет ничего досаднее, как быть, например, богатым, порядочной фамилии, приличной наружности, недурно образованным, не глупым, даже добрым, и в то же время не иметь никакого таланта, никакой особенности, никакого даже чудачества, ни одной своей собственной идеи, быть решительно «как и все».
There is nothing so annoying as to be fairly rich, of a fairly good family, pleasing presence, average education, to be "not stupid," kind-hearted, and yet to have no talent at all, no originality, not a single idea of one's own--to be, in fact, "just like everyone else."
— Надо было сказать по-другому, — пояснила Гермиона с тем же раздражающе терпеливым видом. — Ты должен был сказать, что это ужасно досадно, но я заставила тебя пообещать, что ты явишься в «Три метлы», и хотя ты совсем не хочешь туда идти и мечтал провести целый день с ней, похоже, что тебе, к несчастью, все-таки придется со мной встретиться, и не составит ли она тебе компанию — тогда, может быть, удастся отделаться от меня поскорее.
“You should have told her differently,” said Hermione, still with that maddeningly patient air. “You should have said it was really annoying, but I’d made you promise to come along to the Three Broomsticks, and you really didn’t want to go, you’d much rather spend the whole day with her, but unfortunately you thought you really ought to meet me and would she please, please come along with you and hopefully you’d be able to get away more quickly.
Досадно, что нельзя этого сказать.
It annoyed him not to be able to say it.
– Досадно, – сказал он, – очень досадно. – Он нерешительно побарабанил пальцами по столу.
'Annoying,' he said, 'distinctly annoying.' He tapped the table undecidedly.
Но как же досадно бывает ошибиться!
How annoying to be wrong.
Это было очень досадно Левину.
This was very annoying to Levin.
И это-то непонятно и потому досадно им.
And this is incomprehensible, and that's why it annoys them.
– Да, – заметил Макналти, – весьма досадно.
"This," remarked McNulty, "is most annoying."
— Досадно, но в некотором смысле ты прав.
Annoying, but I see your point.
Чертовски досадно, что она помолвлена. Жаль.
Damned annoying that she’s betrothed. Pity.
Ему было досадно, что она заговорила о грибах.
He was annoyed that she had spoken about the mushrooms.
Мне было досадно — ведь ясно, что не я всех задерживаю.
I was annoyed—obviously the holdup wasn’t my fault.
Досадные планы администрации Соединенных Штатов вовлечь наш регион в бесконечный кризис только для того, чтобы контролировать регион путем <<регулирования этих кризисов>>, стали слишком хорошо известны в наши дни и не заслуживают обстоятельного разъяснения.
The vexing schemes of the United States Administration to embroil our region in an endless crisis only in order to control the region by "managing these crises" has become too well known these days to merit elaborate explanation.
Мне, право, будет досадно, если я увижу, что ты снова станешь предметом фальшивой привязанности мисс Бингли.
It would vex me, indeed, to see you again the dupe of Miss Bingley’s pretended regard.”
Как это для вас досадно!
How very vexing it is for you!
Потеря памяти досадна.
The loss of memory is vexing.
— Как досадно, — сказала она невпопад.
“How vexing,” she said, inadequately.
Есть и еще одна досадная мелочь.
And there is one small vexing fact.
День начинается с досадного персонального fracas [2].
The day starts with a vexing personal fracas.
Странно и чертовски досадно, ведь мы определенно договорились о встрече.
It was odd, damned vexing and odd, for we had appointed to meet.
Ей досадно было думать, что его воспитание и образование складываются из каких-то обрывков.
It vexed her to think of his education and upbringing running to the default of a bit of this and a bit of that.
– Ну, по крайней мере, досадная помеха. Я покачала головой. – Невозможно.
“Well, I’m vexing at the very least.” I shook my head. “Impossible.”
— Мне только одно досадно, — заметил Бувар, — что нигде не упоминается о его сердечных делах.
"One thing vexed me," said Bouvard, "that there is no mention of his love affairs!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test