Translation for "быть громким и ясным" to english
Быть громким и ясным
  • be loud and clear
  • it is loud and clear
Translation examples
be loud and clear
Африка заявляет громко и ясно: время военных диктатур кончилось.
Africa's message is loud and clear.
Напротив, подобные настроения дают о себе знать громко и ясно во многих районах мира.
Rather, these sentiments have been heard loud and clear in many places.
Пропагандируйте Платформу, когда вы вернетесь домой в свои страны, и пусть ваш голос будет громким и ясным.
Disseminate the Platform on your return home to your countries and let the message be loud and clear - action now.
И теперь существует четкий текст, провозглашающий громко и ясно обязательства международного сообщества в этом плане - Копенгагенская Декларация.
And now there is a definitive text proclaiming loud and clear the international community's commitments in that respect: the Copenhagen Declaration.
Голос Литвы, который заглушался на протяжении пятидесяти лет, может быть теперь услышан громко и ясно во всем мире.
The voice of Lithuania, which had been muffled for half a century, can now be heard loud and clear throughout the world.
Тогда мы сможем громко и ясно провозгласить, что мы смогли добиться ощутимых результатов в нашем стремлении к миру, свободному от ужасающего бедствия наркотиков.
Then we will be able to say, in a loud and clear voice, that we have been able to achieve tangible results in our quest for a world free of dreadful drugs.
О полном неприятии международным сообществом насилия, царящего сегодня в секторе Газа в результате действий Израиля, должно быть громко и ясно заявлено по всем каналам системы Организации Объединенных Наций и не в последнюю очередь Генеральной Ассамблеей.
The international community's total rejection of the violence now permeating the Gaza Strip as a result of Israeli actions must be made loud and clear through all appropriate avenues within the United Nations system, not least by our General Assembly.
Сегодня наша страна вновь громко и ясно заявляет через меня о том, что все государства должны сеять семена мира в домах, храмах, церквях, мечетях, пагодах и монастырях, короче, во всех местах отправления культа, с тем того чтобы избавить наш мир от религиозных войн, чтобы люди впредь не были жертвами актов терроризма, основанных на религии.
Again today, my country, through me, states loud and clear that all nations must sow the seeds of peace in houses, temples, churches, mosques, pagodas and convents, in short in all places of worship, in order to free our world of religious wars and so that people are no longer victims of acts of terrorism based on religion.
Но за что, о люди, - и тут старшина заговорил громко и ясно, - за что мне такая кара?
But, why O People?”—and here the Master rose to his feet and spoke very loud and clear—“Why do I get all your blame?
Громко и ясно, Сэм.
Loud and clear, Sam.
Он разносится громко и ясно.
You receive him loud and clear.
Зато мне ответила Лена. Громко и ясно.
But Lena answered, loud and clear:
Дьютифул заговорил громким и ясным голосом:
Dutiful spoke loud and clear.
— Я слышу вас, Сэм, громко и ясно.
I hear you, Sam, loud and clear.
Потеря контуров от СПИДа громко и ясно.
AIDS loss of outline loud and clear.
Моя совесть, конечно, трубила громко и ясно.
My conscience, of course, piped up loud and clear.
Ко мне уже поступают сигналы опасности, громко и ясно.
Now I am getting danger signals, loud and clear.
— Восемь тысяч, — громко и ясно проговорил Йорн.
"Eight thousand," Yorn replied, speaking up loud and clear.
Лилипутский или бультерьерский, но это был громкий и ясный женский голос.
Dwarf or bull terrier, it was a woman's voice, loud and clear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test