Translation for "быть выше" to english
Translation examples
Нет культуры, которая выше другой культуры.
No culture is superior to any other.
Заработная плата в Израиле выше заработной платы на оккупированных территориях.
Wages in Israel are superior to those in the occupied territories.
Несмотря на свою бедность, они всегда считали себя выше индейцев.
Although very poor, they always considered themselves superior to the Indians.
Они ставят себя выше других, пользуются особыми привилегиями или послаблениями.
They consider themselves superior to others, enjoying special privileges or concessions.
Международное обычное право иерархически стоит выше статутных законов государства.
Customary international law is hierarchically superior to the statutory laws of the State.
В нашем законодательстве нет норм, которые ставили бы одних людей выше других.
In our Law there is no rule making one human being superior to another.
Оратор спрашивает, стоит ли Конвенция по насильственным исчезновениям фактически выше Конституции.
He asked whether the Convention on Enforced Disappearances was in fact superior to the Constitution.
Вот уже более 20 лет государства признают, что существуют силы, которые выше их.
For more than 20 years States have recognized forces superior to themselves.
Приложение 6, пункт 1.1, исправить слова "выше чем" на "больше чем" (дважды).
Annex 6, paragraph 1.1., correct the words "superior to" to read "greater than" (2 times).
Значит ли это, что он ставит себя выше других?
Did he think himself superior to everyone else?
Но авторитет религии выше всякого другого авторитета.
But the authority of religion is superior to every other authority.
В обоих этих отношениях его операции стоят значительно выше деятельности розничного торговца.
Its operation in both these respects is a good deal superior to that of the capital of the retailer.
В Америке имелись только два народа, во всех отношениях стоявшие выше дикарей, и они были истреблены почти сейчас же после того, как были открыты.
There were but two nations in America in any respect superior to savages, and these were destroyed almost as soon as discovered.
Пирогов даже и не сомневается в том, что он гений, даже выше всякого гения; до того не сомневается, что даже и вопроса себе об этом ни разу не задает;
Pirogoff has not the slightest doubt of his own genius,--nay, of his SUPERIORITY of genius,--so certain is he of it that he never questions it.
Низшие классы должны в этой стране терпеливо сносить порядок, который стоящие выше их считают нужным установить для них.
The inferior ranks of people must, in that country, suffer patiently the usage which their superiors think proper to give them.
Однако нравственный уровень римлян как в частной, так и в общественной жизни, по-видимому, был не только не ниже, но, в общем, гораздо выше, чем у греков.
The morals of the Romans, however, both in private and public life, seem to have been not only equal, but, upon the whole, a good deal superior to those of the Greeks.
При наличности особых местных условий дело обстоит совершенно иначе, и рента и прибыль с земель под лугами гораздо выше ренты и прибыли, получаемых при возделывании хлеба.
In some particular local situations it is quite otherwise, and the rent and profit of grass are much superior to what can be made by corn.
Кто из нас был выше духовно?
Who was spiritually superior there?
Я настолько выше его.
I’m so superior to him.
– Ни один человек не может стоять выше другого.
              "No man is superior to another.
И всегда держатся, словно они выше всех.
And they always act that superior.
— Да, считаю, что я выше вас.
“Yes, I consider myself superior.”
Она чувствовала себя выше, лучше него.
She felt morally superior to him.
«Он выше рангом», – подумала она.
He's superior, she thought.
Это ставит меня выше его.
It makes me his superior.
Потому что наша культура выше.
Because our culture is superior.
verb
Да он выше деревьев.
Why, he overtops the trees.
Эндрю был самым высоким из его спасителей, а старик был выше него на четыре дюйма.
Andrew was the tallest of his rescuers, and the old man overtopped him by four inches.
Наоборот, он отодвинулся от лорда Марка подальше, хоть и был выше его на добрых полметра.
He'd been moved to edge away, actually, despite overtopping Lord Mark by half a meter of height.
Чужеземец был выше шестифутового Джерина на целых шесть дюймов, и в два раза превосходил его шириной плеч.
The outlander overtopped Gerin’s six feet by as many inches, and was nearly twice as thick through the shoulders, too;
Он уже давно привык к такой реакции людей высокого роста, которые вдруг замечали, что он выше них.
He was used to a reaction from men more than normally tall who sud denly noticed he overtopped them.
Ростом он уступает даже Доррину, не говоря уж о Бриде, который выше любого из собравшихся на пристани самое меньшее на полголовы.
Because he is not even as tall as Dorrin, his eyes must look up to Brede, who overtops everyone on the pier by a least half a head.
Китон, ростом выше Норриса на пять дюймов и весом тяжелее на добрых сто фунтов, хорошенько встряхнул полицейского и как ни странно отпустил.
Keeton, who overtopped Norris by five inches and outweighed him by a hundred pounds, gave the deputy a harsh little shake and then did let go.
Они представляли собой две деревянные башни на колесах высотой шестьдесят футов — выше высотных зданий Мотии — и достаточно узкие, чтобы могли проехать по извилистым улочкам города.
These were wheeled wooden towers sixty feet high—to overtop the tall houses of Motya—and very narrow to go through the winding streets of the city.
Ему была знакома подобная реакция, когда человек, считающий себя более высоким, чем большинство других людей, вдруг встречался с ним – человеком ростом выше себя, и причем не на какую-то малость.
It was always very shocking for a man who considered himself generally taller than most other men to run into someone who overtopped him not by a little but by a great deal.
Энди Ферранте пришлось пережить несколько неприятных минут, когда он вдруг обнаружил, что Джонатан, который при первой их встрече был выше его всего на пару дюймов, теперь перерос Энди почти на целую голову.
Ferrante had a bad few moments when he realized that Jonathan, who’d been only an inch or two the taller on the day they met, now overtopped him by almost a full head.
verb
Выше 5-го ранга
Above Rank 5
Получили звания сержантов и выше
Promoted to the rank of sergeant and above
а) разрешение должностных лиц на уровне надзирателя или выше;
a) the authorisation by officers at the rank of superintendent or above;
Никто, независимо от своего служебного положения или статуса, не стоит выше закона.
No one, regardless of rank or status, is above the law.
На должностях, которые выше должности главного суперинтенданта, представителей этнических меньшинств нет.
There are no minority ethnic officers above the rank of Chief Superintendent.
Число женщин, являющихся работниками внешнеполитических ведомств (пятый ранг и выше)
Number of Women in the Foreign Service (5th rank and above)
6-го ранга и выше будет увеличена к 2011 году с 10,2 процента (по состоянию на 2006 год) до 16,5 процента (целевой показатель для должностей выше 5-го ранга составляет 9,6 процента, а для должностей выше 6-го ранга - 18,8 процента (см. таблицу 9)).
The ratio of women officials in rank 6 and above, will be increased from 10.2 per cent in 2006 to over 16.5 per cent by 2011 (9.6 per cent target for posts above rank 5, 18.8 per cent target for posts above rank 6). (Refer to Table 9)
– Мне кажется, вы бы сами должны были понять, что мой сан выше и потому мне не подобает спать на маисовом тюфяке.
«I should a reckoned the difference in rank would a sejested to you that a corn-shuck bed warn't just fitten for me to sleep on.
Первое из этих средств заключается в изучении науки и философии, которое государство может сделать почти общераспространенным среди всех лиц среднего и выше среднего положения и состояния;
The first of those remedies is the study of science and philosophy, which the state might render almost universal among all people of middling or more than middling rank and fortune;
Все лавочники и торговцы, обладающие имуществом выше 300 ф., т. е. высшая группа их, были обложены в одинаковом размере, как бы велико ни было различие их состояний. Их положение больше принималось во внимание, чем их состояние.
All shopkeepers and tradesmen worth more than three hundred pounds, that is, the better sort of them, were subject to the same assessment, how great soever might be the difference in their fortunes. Their rank was more considered than their fortune.
– Рангом выше, чем мы.
“Higher rank than us.”
То есть кто-то твоего ранга или даже выше.
“Someone your rank, or higher.”
Чем выше чин, тем проще украшения.
The higherthe rank the simpler is likely to be the ornamentation.
– А если каждому на одно звание выше?
One rank higher for each of you?
По званию он, должно быть, не выше офицера.
He couldn’t be higher than officer rank.
– Чем больше у тебя пенисов, тем выше твой чин.
The more penises you have, the higher your rank.
Неужели они выше званием? Однако они не направились в зал.
Higher rank? But they didn’t walk that way.
Кэсерил тихо хмыкнул. – Я выше его по рангу.
Cazaril snorted softly. "I pull rank."
Но, как ты знаешь, нет ранга выше ААА+.
But as you know, there’s nothing higher than a AAA+ rank.
verb
И теперь ты пытаешься быть выше вожака.
Now you're just trying to out-top-dog the top dog.
Они должны быть выше своих разногласий и должны ставить выше всего интересы народа Сомали.
They need to rise above their differences and put the interests of the people of Somalia first and foremost.
Они должны быть выше своих разногласий и должны повести своих комбатантов по пути мира и примирения.
They must rise above their differences and lead their respective combatants along the path of peace and reconciliation.
Я стараюсь "быть выше этого".
Yeah. I'm "rising above."
Мы должны быть выше.
We need to rise above it.
Надо быть выше этого.
I had to rise above this.
Я должна быть выше этого.
I have to rise above it.
Да уж, ненавижу быть выше.
Yeah, well I hate rising above.
Мы должны быть выше этого.
We have to rise above it.
Я пытаюсь быть выше этого.
I am trying to rise above.
Думаю, я могу быть выше этого.
I think I can rise above.
Почему я должна быть выше этого?
Why must I rise above it?
Надо быть выше этого, подняться над этим.
Be above it, rise above it.
Постараюсь быть выше этого.
I’ll try to rise above it.”
Приходится учиться быть выше этого.
You have to learn to rise above it.
Мужчина должен быть выше своего горя.
A man must rise above grief.
Он должен быть выше своей боли!
He must force himself to rise above it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test