Translation for "быть возрождение" to english
Быть возрождение
Translation examples
be rebirth
НЕПАД воплощает в себе надежду на возрождение африканского континента.
NEPAD bears the hope of the rebirth of the African continent.
Демократическая партия национального возрождения <<Миллий тикланиш>>
"Milly Tiklanish" Democratic National Rebirth Party
Конституция была призвана стать символом возрождения нации и государства.
The Constitution was intended to symbolize the rebirth of the nation and State.
Она знаменует собой наше возрождение в качестве правового государства.
It marks our rebirth as a State based on law.
Выборы внесли еще один вклад в укрепление демократического возрождения Бенина.
They made a further contribution to strengthening the democratic rebirth of Benin.
Постепенно обретала очертания необратимая динамика, чувство возрождения.
Slowly, an irreversible momentum, a feeling of rebirth, took shape.
Мы вновь заявляем о смелости нашего союза и о нашем возрождении.
We reaffirm the audacity of our unity and of our rebirth.
К чему привели нас мечты о свободе, величии, возрождении?
What has become of our dreams of freedom, grandeur and rebirth?
В некоторых из этих стран наблюдаются признаки экономического возрождения.
In some of these countries the first signs of economic rebirth can be seen.
В ходе этих выборов на карту будет поставлено возрождение Афганистана как демократического государства.
The rebirth of Afghanistan as a democratic State is at stake in those elections.
— Когда Гарри прикоснулся к Кубку Трех Волшебников, тот перенес его прямо к Волан-де-Морту, — настойчиво продолжал Дамблдор. — Он был свидетелем возрождения Волан-де-Морта.
“When Harry touched the Triwizard Cup tonight, he was transported straight to Voldemort,” said Dumbledore steadily. “He witnessed Lord Voldemort’s rebirth.
— Да, — безгубый рот Волан-де-Морта искривился в усмешке, и все стоящие в кругу перевели взгляд на Гарри. — Гарри Поттер любезно присоединился к нам, чтобы отпраздновать мое возрождение.
“Yes,” said Voldemort, a grin curling his lipless mouth as the eyes of the circle flashed in Harry’s direction. “Harry Potter has kindly joined us for my rebirthing party.
Он скользнул быстрым взглядом по каменному Омуту памяти, так и стоявшему на столе, где он его оставил, и вскрикнул от внезапного оглушительного грохота, мгновенно вообразив заклятия, возвращение Пожирателей смерти, возрождение Волан-де-Морта…
He had one, brief glimpse of the stone Pensieve on the desk where he had left it, and then an earsplitting noise made him cry out, thinking of curses and returning Death Eaters and the rebirth of Voldemort—
Но он был слугой, который был мне необходим, и хотя волшебник из него никакой, Хвост, следуя моим указаниям, помог мне вернуться в собственное, пусть и неполноценное, тело, в котором я существовал, готовя все необходимое для настоящего возрождения… пара-тройка заклинаний моего собственного изобретения… немного помощи от моей дорогой Нагайны, — Волан-де-Морт посмотрел на непрерывно скользящую вокруг него змею, — зелье, сваренное из крови единорога и змеиного яда, которым поделилась со мной Нагайна… и вскоре я вернул себе почти человеческий облик, в котором мог путешествовать.
However, he was the able bodied servant I needed, and, poor wizard though he is, Wormtail was able to follow the instructions I gave him, which would return me to a rudimentary, weak body of my own, a body I would be able to inhabit while awaiting the essential ingredients for true rebirth… a spell or two of my own invention… a little help from my dear Nagini,
Не будет возрождения без смерти;
There would be no rebirth without death;
Возрождение, жизненный цикл.
Rebirth, the cycle of life.
при мысли о смерти и возрождении
at the thought of death and rebirth ...
И время чудесного возрождения никогда не настанет.
There will be no age of wondrous rebirth.
Возрождение, воскрешение, расцвет жизни!
Renewal, regeneration, rebirth.
И возвестит возрождение мира.
And make possible the world’s rebirth.
— Я направляюсь к Горе Возрождения.
“I go toward the mountain of rebirth."
Возрождение казалось далеким и нереальным.
The brightness of rebirth seemed impossibly distant.
Один из таких символов возрождения – пуп.
One of those symbols of rebirth is the navel.
6. "Русинское возрождение";
6. The Ruthenian Revival
исламского возрождения Таджикистана
Revival Movement of Tajikistan
Национальное демократическое возрождение
National Democratic Revival
Партия Исламского Возрождения (ПИВТ)
Islamic Revival Party
а) возрождение языка гарифуна;
(a) Revival of the use of the Garifuna language;
- Rusinska obroda ("Русинское возрождение");
Rusínska obroda (Ruthenian Revival);
VII. Возрождение и восстановление общин
VII. Community revival and restoration
Ассамблеи Божьи (Возрождение пятидесятников)
Assemblies of God (Pentecostal revival)
d) стимулирование экономического возрождения.
(d) Catalyzing economic revival.
Маркс всю свою жизнь боролся с этим мелкобуржуазным социализмом, ныне возрожденным в России партиями эсеров и меньшевиков.
All his life Marx fought against this petty-bourgeois socialism, now revived in Russia by the Socialist-Revolutionary and Menshevik parties.
Наблюдались признаки оживления и возрождения.
Symptoms of revival and renaissance.
Вот оно, возрождение великой традиции!
That was it; a revival of the grand tradition!
– А как это повлияет на возрождение «Пустячка»?
How will this affect the revival of the Picayune?
Об оккультизме и его возрождении имеется обширная литература.
There is a considerable literature on the occult and the occult revival.
Не стоит надеяться на возрождение торговли.
That hope for the revival of trade must utterly be given up.
Если честно, успешных возрождений было совсем немного.
Of course, there have been very few successful revivals.
ЕЩЕ ОДНО ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ВСЕМИРНОГО РЕЛИГИОЗНОГО ВОЗРОЖДЕНИЯ
FURTHER PROOF OF WORLD-WIDE RELIGIOUS REVIVAL
— В стиле эпохи Возрождения, с этими разомкнутыми дугами.
“That’s Renaissance Revival, broken-arch style.
Возрожденное братство должно было быть достаточно важным для Порядка.
A revived brotherhood must be of comparable importance to the Order.
Я не согласен с сахаровским анализом причин возрождения сталинизма.
I disagree with Sakharov’s analysis of the causes of the revivalism of Stalinism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test