Translation for "быть в течение двух дней" to english
Быть в течение двух дней
Translation examples
be within two days
Услуги по послеродовому уходу были предоставлены 65 процентам женщин в течение двух дней после родов.
Postnatal services were provided to 65% of women within two days of birth.
Установленный целевой показатель обработки запросов в течение двух дней был полностью выполнен.
The set target for processing time of requests within two days has been fully met.
100-процентное расследование авиатранспортных происшествий и составление соответствующих докладов в течение двух дней
100 per cent of air safety incidents, investigated and reported within two days of occurrence
Если решение сразу не принимается, то в течение двух дней со дня его заслушивания, заключенный получает письменный ответ.
If a decision is not taken at that time, the prisoner receives a written reply within two days of the hearing.
Окончательный бюллетень, основанный на результатах рассмотрения данных квалифицированными аналитиками и произведенных вычислений, будет представляться в течение двух дней.
A final bulletin, where qualified analysts have reviewed the data and the computations, will be provided within two days.
Он пообещал, что крыша будет исправлена в течение двух дней.
  He promised that the roof should be repaired within two days.
Если мы сможем, мы присоединимся к вам на материке, в течение двух дней.
If we can we’ll join you on the mainland within two days’ time.
В течение двух дней их атаковали знакомые нам твари-химеры.
Within two days, they were attacked by the same mutated species as we were.
В течение двух дней с момента уведомления они обязаны либо повиноваться, либо обратиться с апелляцией в…
They have within two days of notification to comply or file an appeal with the--
— Надеюсь найти убийцу в течение двух дней, — сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал убедительно.
oI expect to identify the killer within two days, he said, trying to infuse his voice with confidence.
– Посол Туй, представьте мне доказательства, неопровержимые доказательства, в течение двух дней, в противном случае выводите свои силы с Икса.
Ambassador Tooy, bring me your proof -- incontrovertible proof -- within two days, or withdraw your forces from Ix.
В это время во Фладе стоял корабль агентства, и нам сообщили, что если мы успеем в течение двух дней прибыть в космопорт, нас возьмут на борт и доставят в Лури.
A Lorquin ship would be arriving at Flad, which would transport them back to Loorie, if they arrived at Flad within two days.
Однако уломать меня они не смогли, и тогда хирург нанял самого дорогого адвоката планеты, который в течение двух дней подал в суд пятнадцать исков.
Then, when they couldn't scare me off, the surgeon hired the most expensive lawyer on the planet, and within two days they'd filed fifteen motions against me.
Все приглашенные откликнулись в течение двух дней, и по крайней мере девять десятых из них выразили согласие посетить венчание в церкви Святого Георгия на Ганновер-сквер и свадебный завтрак в Мертон-Хаусе.
The whole world replied within two days, and at least nine tenths of it was coming to the wedding at St. George's on Hanover Square and to the breakfast at Merton House.
Ставки были следующие: Кедлстон Уортинга против обещания Роксли покинуть Британию в течение двух дней и провести остаток жизни вдали от Англии.
The wagers had been made in advance—Worthing's Kedleston against Wroxley's promise to leave Britain within two days of the game and to stay away for the rest of his life with no further communication with anyone living in the Isles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test