Translation for "быть в состоянии оказать" to english
Быть в состоянии оказать
  • be able to provide
Translation examples
be able to provide
Возможно, что секретариат будет в состоянии оказать содействие в этом вопросе.
The secretariat may be able to provide assistance.
Секретариат должен быть в состоянии оказать необходимую помощь в этом деле.
The Secretariat should be able to provide the required assistance for the arrangement and coordination of such activities.
Киевский секретариат сообщил, что Украина не в состоянии оказать финансовую поддержку зарубежным неправительственным организациям.
The Kiev Secretariat noted that it would not be able to provide support to NGOs from outside Ukraine.
Сильные государства должны проявить готовность, а международные финансовые учреждения должны быть в состоянии оказать такую помощь.
Powerful States should be willing and international financial institutions able to provide such assistance.
106. Что касается взаимоотношений Сирийской Арабской Республики с Ливаном, то страна оратора гордится тем, что в состоянии оказать помощь этой братской стране.
106. Regarding the Syrian Arab Republic’s relationship with Lebanon, his country was proud to be able to provide its sister country with assistance.
24. Будет ли ваше государство готово или в состоянии оказать помощь другим государствам в осуществлении мер, содержащихся в вышеупомянутых резолюциях?
24. Would your State be willing or able to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in the above-mentioned resolutions?
Правительство Чада не в состоянии оказать помощь гражданским лицам, которые в результате этих нападений оказались на положении перемещенных внутри страны лиц.
The Government of Chad has not been able to provide assistance to civilians who have become internally displaced as a result of these attacks.
d) сообщается, что подразделения по защите детей эффективно функционируют только в городах Касабланка и Эс-Сувейра и не в состоянии оказать детям - жертвам насилия необходимую им поддержку и помощь;
(d) Child protection units are reported to be operational only in Casablanca and Essaouira and are not able to provide child victims of violence with the support and assistance they need;
В части D национального доклада должны быть указаны виды помощи, которые страна готова или была бы готова и в состоянии оказать, а также те виды, в которых она нуждалась бы.
Part D of the national report should identify types of assistance that the country is, or would be, willing and able to provide, as well as those types of assistance from which it would benefit.
3. Оратор призывает Генерального секретаря контролировать, чтобы расширение и модернизация конференционных помещений Отделения осуществлялись быстрыми темпами, с тем чтобы создать условия для проведения дополнительного числа конференций и быть в состоянии оказать необходимые услуги.
3. His delegation called on the Secretary-General to ensure the speedy expansion and modernisation of the conference facilities at the Nairobi Office in order to attract more conferences and to be able to provide all the desired services.
Зачем им притворяться, когда нет силы, которая могла бы вмешаться и которая была бы в состоянии оказать хоть какое-либо сопротивление?
Why make up a cover when there was no force to influence, no force able to provide any resistance?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test