Translation for "быть в ряду" to english
Быть в ряду
  • to be in a row
  • be among the
Translation examples
to be in a row
4.16.2 в заднем ряду или рядах - одно из крайних мест.
in the case of the rear row or rows, an outer seat
4.16.2 заднего ряда или рядов одно из крайних мест.
4.16.2. the rear row or rows, an outer seat.
Гермиона отстала от него на два ряда;
Hermione was two rows of tombstones away;
Они были в конце девяносто седьмого ряда;
They were at the end of row ninety-seven;
Они нашли места в предпоследнем ряду трибун.
They found seats in the topmost row of the stands.
Мертвые лежали посередине Зала в ряд.
The dead lay in a row in the middle of the Hall.
Могила оказалась всего через два ряда от Кендры и Арианы.
The headstone was only two rows behind Kendra and Ariana’s.
За спиной Гарри находился вход в шатер, а за входом открывались ряды и ряды хрупких золоченых стульев, стоявших по обеим сторонам пурпурной ковровой дорожки.
Behind Harry, the entrance to the marquee revealed rows and rows of fragile golden chairs set on either side of a long purple carpet.
Невилл явно трусил, сидя за столом в первом ряду.
Neville was cowering in his front row seat.
Они достигли конца ряда, тускло освещенного канделябром.
They had reached the end of the row and emerged into more dim candlelight.
Они медленно шли между рядов, с любопытством разглядывая палатки и их обитателей.
They made their way slowly through the rows, staring eagerly around.
Ряды и ряды ботинок и туфель.
Rows and rows of shoes.
Ряд за рядом открылись человеческие лица.
Human faces, row after row.
Это всего три ряда вперед и два ряда направо.
It's about three rows up and two rows over.
Ряды и ряды… Масклин присел на корточки среди бутылок.
Rows and rows of- Masklin crouched back among the bottles.
be among the
Он также предусматривает ряд направлений действий, и среди них:
Among the main activities it proposes are:
Это объясняется, в частности, рядом обстоятельств:
This is due to several circumstances among which:
В ряду главных приоритетов Бангладеш находятся следующие.
Among Bangladesh's major priorities are the following.
Конечно, среди сторон есть расхождения по ряду вопросов.
Admittedly, there is disagreement among the parties on a number of questions.
Ямайка находилась в ряду первых ратифицировавших Конвенцию государств, и мы намерены оказаться в ряду первых подписавших Соглашение об осуществлении сразу, как только оно будет открыто для подписания.
Jamaica was among the first States to ratify the Convention and we intend to be among the first to sign the implementation Agreement, immediately upon its opening for signature.
В их число входило много представителей интеллигенции и целый ряд несовершеннолетних.
Among these were numerous intellectuals and a number of minors.
Среди заключенных гражданских лиц находился ряд военных.
There were a number of soldiers among the imprisoned civilians.
Когда мы пришли на банкет, я уселся рядом с отцами, но вскоре они мне наскучили.
When we got there, I sat among the fathers for a while, but soon became sick of them.
Гарри был уверен: когда он лежал среди тетиных засыхающих бегоний, рядом находилось какое-то волшебное существо.
Someone magical had been near him as he lay among Aunt Petunia’s dying begonias, he was sure of it.
В дверях, в эту минуту, рядом с Лебезятниковым показалось и еще несколько лиц, между которыми выглядывали и обе приезжие дамы. — Как! Сумасшедшую?
At that moment several more faces appeared in the doorway beside Lebezyatnikov; the two visiting ladies were among those peeking in. “What! Mad?
Почти все религиозные секты зарождались среди простого народа, из рядов которого они обыкновенно привлекали своих первых, впоследствии наиболее многочисленных приверженцев.
Almost all religious sects have begun among the common people, from whom they have generally drawn their earliest as well as their most numerous proselytes.
Снова посмотрели они на арку, на вывернутые ворота – и рядом с ними, на груде обломков, вдруг заметили двух малышей в сером, почти неразличимых средь камней.
And now they turned their eyes towards the archway and the ruined gates. There they saw close beside them a great rubble-heap; and suddenly they were aware of two small figures lying on it at their ease, grey-clad, hardly to be seen among the stones.
– Но тем временем болезнь распространяется в наших рядах и разъедает их, – продолжала Джессика. – И я должна вновь спросить тебя: не разумнее ли предположить, что это Харконнены посеяли в нас подозрение друг к другу, чтобы разъединить и столкнуть нас?
"Meanwhile, the sickness spreads among us," she said. "I must ask you again: Isn't it more reasonable to suppose the Harkonnens have planted this suspicion to pit the two of us against each other?"
– Но у гоблинов все сплошь и рядом занимаются сексом!
But there is always sex among the goblins.
Болли стоял рядом с другими отцами.
Bolly was among the other dads.
Ключ валялся на полу рядом с дверью.
It was on the floor among the wreckage of the door.
Рядом с ними было двое мальчиков.
Among them were two boys.
Бардо пробрался к ним между рядами.
Bardo made his way carefully among the petitioners.
Чем больше неразберихи в рядах его противника, тем ему лучше.
The more confusion among his attackers, the better for him.
— Нет. По ряду причин — в частности, из-за сыновей.
No, for a number of reasons, among them my sons.
Горе в ряду многих других в ее жизни.
It was a grief, among all the others of her life.
Она как боевая лошадь, поставленная в один ряд с охотничьими.
She is like a charger stabled among hunters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test