Translation for "быть в близких отношениях" to english
Быть в близких отношениях
  • be in close relationship
  • be in a relationship
Translation examples
be in close relationship
В соответствии с Конвенцией близкие отношения между людьми не являются основанием для освобождения от наказания.
Close relationships are not grounds for exemption from punishment under the Convention.
Каждый год приблизительно 20 женщин погибают от рук мужчин, с которыми они поддерживали близкие отношения.
Approximately 20 women are killed every year by men with whom they have a close relationship.
43. В 2004-2007 годах осуществлялся план действий по предупреждению насилия в контексте близких отношений и в семье.
An action plan to prevent violence in close relationships and families was carried out in 2004 - 2007.
Контроль масштабов насилия в отношении женщин и насилия в контексте близких отношений и в семье осуществляется посредством обследований на основе опросов потерпевших.
The extent of violence against women and violence in close relationships and families is monitored by means of victim studies.
Во всех других государствах-участниках данное преступление не было признано уголовно наказуемым, а в еще одном государстве в отношении него сделана оговорка, что "близкие отношения" не являются основанием для освобождения от наказания.
The offence was not recognized in all States parties and was qualified by an exemption for "close relationships" in another.
В этой Декларации отдельно отмечаются близкие отношения АСЕАН с ЭСКАТО, в том числе в ее качества органа, созывающего заседания Регионального координационного механизма.
The Declaration makes particular reference to ASEAN's close relationship with ESCAP, including in its capacity as convener of the Regional Coordination Mechanism.
адвокаты находятся в достаточно близких отношениях с гжой Бёрджесс и ее детьми, чтобы действовать без специальной доверенности, и что этого требуют обстоятельства дела.
That counsel have a sufficient close relationship with Mrs. Burgess and the children to justify them acting without express authorisation, and that the circumstances of the case require this.
У него очень близкие отношения со своей матерью и сестрами, которые регулярно тратят несколько часов, чтобы посетить его в Центрально-восточном исправительном центре.
He has a very close relationship to his mother and sisters, who regularly travel several hours to visit him at the Central East Correctional Centre.
Предупреждение насилия в контексте близких отношений (особенно насилия в отношении женщин) является одним из центральных направлений новой межведомственной Программы обеспечения внутренней безопасности на 20082011 годы.
Preventing violence in close relationships (especially violence against women) is one of the focuses of the new intersectoral Internal Security Programme 2008 - 2011.
У них сложились действительно близкие отношения.
She and he had a close relationship.
У меня такое чувство, как будто между нами установились близкие отношения.
I feel we’ve established a close relationship.
Ты переживаешь в своих близких отношениях частую и повторяющуюся драму?
Do you experience frequent and repetitive drama in your close relationships.
Когда жизнь проходит среди множества мужчин, трудно установить близкие отношения.
In a life spent in the company of many men it was difficult to form close relationships.
Полуэльфам вообще было трудно завязать с кем-либо близкие отношения.
Close relationships of any kind did not come easily to the half-elven.
Жизненно важно, чтобы в близкие отношения вносилось хотя бы немного тишины и спокойствия.
It is essential to bring some stillness, particularly into your close relationships.
— Ты мне ясно дала понять, что между нами не может быть никаких близких отношений.
“You’ve made it clear to me how impossible it is to have any close relationship between us.
За время их совместной работы над сценарием по его бестселлеру между ней и Вейлом установились очень близкие отношения.
But when Claudia worked with him on the screenplay of his bestselling novel, they established a close relationship.
Ты знаешь, что у меня больше нет ни с кем никаких близких отношений – я не знаю, что с такими вещами делать.
You know I don't have close relationships with anybody any more – I don't know what to do with these things.
be in a relationship
Более серьезные, более близкие отношения, как оказалось, — это нечто прямо противоположное.
A more serious relationship, a more intimate relationship was proving to be the opposite.
Как будто у нас с ним близкие отношения, намного ближе, чем у всех остальных.
It makes me feel like I have a personal relationship with him, one that’s far superior to other peoples’ personal relationships with him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test