Translation for "быть буйным" to english
Быть буйным
Translation examples
Ему был официально поставлен диагноз "буйная паранойя в агрессивной форме".
He was officially diagnosed as suffering from "wild paranoia in an aggressive form".
Чем же занимался Альбус, если не присматривал за буйным младшим братиком?
So what was Albus doing, if not comforting his wild young brother?
Как и предсказывал Хават, в голосах зрителей звучал буйный восторг.
He heard the wildness in the voices just as Hawat had said he would.
Хагрид с его буйной шевелюрой и бородой, стоявший пригнувшись, чтобы не зашибить голову о потолок;
Hagrid, with his wild hair and beard, standing hunchbacked to avoid hitting his head on the ceiling;
Бэк испытывал какую-то смутную радость, и беспокойство, и буйную тоску неведомо о чем.
It caused him to feel a vague, sweet gladness, and he was aware of wild yearnings and stirrings for he knew not what.
При их появлении буйная лавина голодного зверья откатилась назад, и Бэк стряхнул повисшего на нем Шпица.
The wild wave of famished beasts rolled back before them, and Buck shook himself free.
от него он странный и буйный».
It makes him so strange and so wild!
– О Джим, какое у тебя буйное воображение.
Oh, Jim, you've got a wild imagination.
Его буйные волосы промокли до степени покорности.
His wild hair was soaked into submission.
- засмеялся Волк. - Что за буйное воображение!
Wolf laughed. "What a wild imagination you have, boy.
Характер немного буйный, но парень хороший.
He has a wild side, but he's a good boy.
Все ее тело содрогнулось в порыве неудержимого буйного наслаждения.
Her entire body jolted at the wild, uncontained pleasure;
Взрыв буйного волнения прокатился по лицу Елены.
A burst of wild emotion shot across Elena’s face.
и в компаниях буйных не бываете, и крепкого не пьете.
you neither keep wild company, nor indulge in strong drink.
– А с виду ты не из тех, у кого буйное воображение.
You don't look like a man who'd be given over to wild imaginings.
be boisterous
— Посмотрим. Собаки порой начинали вести себя на вечеринках слишком буйно.
"We'll see." The dogs could be a little boisterous at parties.
Эти же мальчишки с первого взгляда показались ему какими-то особенно буйными и хвастливыми.
These boys struck him as a particularly rowdy and boisterous lot.
Утренние лучи, голубые и солнечные, после взрыва и пламени буйной ночи.
Morning beams blue and sunny after the blast and blame of the boisterous night.
Хотя они держались в стороне от аристократов и офицеров крепости, радость их была не менее буйной.
Though they did not mingle with the nobles and captains of the fortress, their joy was no less boisterous.
Не слышно было шума и криков, обычных в классной комнате, ни буйных игр, ни веселого смеха.
There was none of the noise and clamour of a schoolroom; none of its boisterous play, or hearty mirth.
Большинство мужчин уже сильно опьянели от знаменитого хмельного напитка Чужаков, и были шумными и буйными.
Most of the men had drunk enough of the Outfolk's famously fierce liquor to be loud and boisterous.
— О, немного фруктов и тухлых яиц, — сказал Глод. — Люди порой бывают чуть-чуть буйными.
“Oh, just a bit of fruit and old eggs,” said Glod. “People probably get a bit boisterous.
Видела, как они парят в напоенном электричеством воздухе, врезаются в грозовые облака, резвятся среди порывов буйного ветра.
Sailing in the electrified air, beating head-on into the gusty thunderclouds, reveling in the boisterous winds.
– А, это ты, Голдуайр. Так быстро вырвался из непостижимого нексуса нирваны, из буйного борделя Будды?
“Ah, Goldwire. Back so soon from the numinous nexus of nirvanic nookie, Buddha’s boisterous bordello?”
Выпитого виски было недостаточно, чтобы сделать его буйным, но безусловно хватило, чтобы снять долю напряжения.
The whisky he had drunk was not enough to make him boisterous, but it was undeniably enough to take some of the normal restraints off him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test