Translation for "быть благодарным" to english
Быть благодарным
verb
Translation examples
Мы благодарны за это.
We are grateful for this.
Мы им очень благодарны.
We are very grateful.
За это мы ей навечно благодарны.
For that we are forever grateful.
За все, что они сделали, мы им благодарны.
For all that they have done, we are grateful.
Мы выражаем им большую благодарность.
We are very grateful to them.
Мы благодарны Вам, гн Председатель.
We are grateful to you, Sir.
Мы благодарны за их участие в сегодняшнем заседании.
We are grateful for their participation in today's activities.
Мы благодарны за их поддержку и сотрудничество в этом деле.
We are grateful for their support and cooperation in this endeavour.
Мы помним об этом и искренне за это благодарны.
We remember that, and we are truly grateful.
Тебе следует быть благодарным.
You should be grateful.
Рон посмотрел на него благодарно и смущенно.
Ron looked grateful, but still awkward.
Но я вас, однако же, предупредил, и вы можете быть мне благодарны.
However, I've warned you, and you may be grateful to me.
Ей не терпелось узнать еще что-нибудь, и она была от души благодарна мистеру Гардинеру, который сказал:
she longed to hear more, and was grateful to her uncle for saying:
— Я думала, вы с благодарностью примете помощь еще одного представителя руководства.
“Why, I thought you might be grateful for a little extra authority—”
— А эти деньги, Аркадий Иванович, я вам очень благодарна, но я ведь теперь в них не нуждаюсь.
“And this money, Arkady Ivanovich, I'm very grateful to you, but I have no need of it now.
Она уважала и ценила этого человека, была ему благодарна, искренне желала ему счастья.
She respected, she esteemed, she was grateful to him, she felt a real interest in his welfare;
Аделаида и Александра сочли себя почему-то даже благодарными ему за его «ангельское попечение о несчастном князе».
Adelaida and Alexandra were deeply grateful to him for his "angelic kindness to the unhappy prince."
Ради Бога, просто подбрось куда-нибудь записку, и мы будем питать к тебе вечную благодарность.
But for God’s sake, just leave the note somewhere, and we will be forever grateful to you for it.”
Никакой план не мог бы так обрадовать Элизабет. Она приняла его с готовностью и искренней благодарностью.
No scheme could have been more agreeable to Elizabeth, and her acceptance of the invitation was most ready and grateful.
— Думаю, что вы правы. Но она, я уверена, не могла бы уделить внимание более благодарному человеку.
“I believe she did—and I am sure she could not have bestowed her kindness on a more grateful object.”
Я так благодарна вам, что оказалась здесь – благодарна за то, что осталась в живых.
I'm grateful to be in it-I'm grateful to be alive!
Бригитта испытывает благодарность. Паула испытывает благодарность.
brigitte is grateful, paula is grateful.
Вы должны быть благодарны мне... - Благодарны! - завопила Лирин.
You ought to be grateful—” “Grateful!” Lierin cried.
Я вам благодарна… так благодарна, что и сказать не могу.
I am grateful – more grateful than I can ever say.
Тогда я была ему благодарна
I was grateful, then ...
И благодарная. О, мама, я буду так благодарна тебе.
And grateful. Oh, Courtney—oh, Mother, I’d be so grateful.
Мы должны быть благодарны?.. — Грубый?
Grateful? We ought to be grateful?
От имени Комитета он выражает благодарность делегации и правительству Мадагаскара за предпринятые ими усилия с целью выполнения обязательств государства-участника по представлению докладов.
He expressed the Committee's gratitude to the Malagasy delegation and Government for their efforts to fulfil the State party's reporting obligations.
45. Постоянный представитель Королевства Тонга при Организации Объединенных Наций с благодарностью восприняла предложение Швейцарии относительно оказания поддержки в выполнении Тонгой обязательств по представлению докладов договорным органам.
The Permanent Representative of the Kingdom of Tonga to the United Nations acknowledged with thanks the offer made by Switzerland with respect to providing support for Tonga's reporting obligations to the treaty bodies.
– Я вам так благодарна!
I am very much obliged to you!
Я не чувствую никакой благодарности за их спасение.
I feel no obligation to him for their rescue.
Тэйт действовал из благодарности и чувства долга.
Tate acted out of gratitude and a sense of obligation.
Примите мою самую глубокую благодарность!
I am so very much obliged to you!
— Очень вам благодарна, моя милая, за вашу внимательность;
I am much obliged to you for your kindness,
Оттого, что обязан испытывать благодарность, только еще хуже.
In some ways it makes it worse, feeling the obligation of gratitude.
Мама вам очень благодарна, и я, разумеется, тоже!
Mama is devilish obliged to you, and so am I too, of course!
– О нет, премного вам благодарна. Два наших танца уже кончились.
Oh, no; I am much obliged to you, our two dances are over;
Может, мне написать ему письмо с благодарностью за такое внимание и заботу?
I wonder if I should write to express the sense of my obligation to him?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test