Translation for "быть бесплодным" to english
Быть бесплодным
Translation examples
Объединенных Наций и ЮНКТАД подвести черту под бесплодным наследием прошлого?
Could the United Nations and UNCTAD put the barren past behind them?
Но бесплодность или пустота докладов, похоже, свидетельствует о том, что она не готова изложить различные позиции делегаций.
But the barrenness or meagreness of the reports seems to indicate that it is not prepared to state the various positions of delegations.
В особенности следует отметить Южную Корею, которая в смысле прав человека представляет собой бесплодную пустошь.
South Korea, in particular, is the barren land and ruins of the worst human rights.
Это государство будет осознавать, что если оно не способно на такую реакцию, то бюрократические лабиринты превратят общую приверженность всех поколений в бесплодную затею.
It will know that, if it is incapable of such a response, the bureaucratic labyrinth will make that intergenerational commitment a barren one.
Эта деревня на северо-западе Индии является настоящим оазисом среди разбросанных на многие километры засушливых и бесплодных земель.
This village in the northwest of India is a genuine oasis amid miles of arid and barren land.
Все это растворилось в загрязненных морях и реках, в воздухе, которым невозможно дышать, оказалось захороненным в бесплодных почвах и пустынях.
These were dissolved in the polluted seas and rivers and in the unbreathable atmosphere, buried in the barren soils and in the deserts.
Если считается, что она бесплодна, то семья женщины отдает младшую сестру или кузину мужу в соответствии с обычным правом.
If she is perceived to be "barren," the woman's family gives a younger sister or cousin to the husband under customary law.
Мы слышали здесь призывы восстановить ценности сострадания и солидарности на все более бесплодном пейзаже принятия политических решений.
We have heard calls for restoring the values of compassion and solidarity to the increasingly barren landscape of political decision-making.
Исламское право разрешает также мужчине, жена которого бесплодна или серьезна больна, взять вторую жену.
Islamic law also permitted a man whose wife was barren or seriously ill to take a second wife.
Бесплодные нефтезагрязненные районы резко выделяются на фоне окружающих их пустынных районов с восстанавливающейся экологией.
The barren oil-contaminated areas stand in sharp contrast to the surrounding desert areas, which have experienced ecological recovery.
Они являются поэтому бесплодными и непроизводительными издержками.
It is therefore altogether a barren and unproductive expense.
Стоимость самой бесплодной земли не уменьшается благодаря соседству самой плодородной.
The value of the most barren lands is not diminished by the neighbourhood of the most fertile.
Более значительная производительность одного класса не делает, однако, другой класс бесплодным и непроизводительным.
The superior produce of the one class, however, does not render the other barren or unproductive.
Однако главная ошибка этой теории состоит, как кажется, в изображении класса ремесленников, мануфактуристов и купцов как совершенно бесплодного и непроизводительного.
The capital error of this system, however, seems to lie in its representing the class of artificers, manufacturers, and merchants as altogether barren and unproductive.
третий класс состоит из ремесленников, мануфактуристов и купцов, который они стараются принизить, прилагая к нему название бесплодного, или непроизводительного, класса.
The third is the class of artificers, manufacturers, and merchants, whom they endeavour to degrade by the humiliating appellation of the barren or unproductive class.
На своем пути от Шпицбергена через всю Арктику и Канаду и Бесплодную Землю он встречал всевозможных собак и всех их одолевал и подчинял себе.
From Spitzbergen through the Arctic, and across Canada and the Barrens, he had held his own with all manner of dogs and achieved to mastery over them.
До вторжения Карла VIII в Италию, по словам Гвиччи- ардини, земля возделывалась одинаково как в самых гористых и бесплодных частях страны, так и в самых равнинных и плодородных.
Before the invasion of Charles VIII, Italy according to Guicciardin, was cultivated not less in the most mountainous and barren parts of the country than in the plainest and most fertile.
Одна была большая, снежно-белая, ее вывез с острова Шпицбергена капитан китобойного судна, а позднее она сопровождала геологическую экспедицию в Бесплодную Землю.
One of them was a big, snow-white fellow from Spitzbergen who had been brought away by a whaling captain, and who had later accompanied a Geological Survey into the Barrens.
По этой именно причине в главе, в которой я говорю о производительном труде, я отнес ремесленников, мануфактуристов и купцов к производительным работникам, а домашнюю прислугу — к бесплодному и непроизводительному классу.
It is upon this account that, in the chapter in which I treat of productive and unproductive labour, I have classed artificers, manufacturers, and merchants among the productive labourers, and menial servants among the barren or unproductive.
Все другие издержки и все другие классы населения, даже те, которые в обычных представлениях людей считаются самыми производительными, в этой характеристике общего положения вещей признаются бесплодными и непроизводительными.
All other expenses and all other orders of people, even those who in the common apprehensions of men are regarded as the most productive, are in this account of things represented as altogether barren and unproductive.
– Значит, ты бесплодна.
Then you're barren.
– Натан… А что, если я бесплодна?
What if I'm barren?"
Но оно не будет бесплодным.
But it wouldn't be a barren one.
– Неужели совсем уж бесплодные?
Not so barren, surely?
Она бесплодна, стерильна.
It’s barren, sterile.”
Я думал, она бесплодна.
I thought that she was barren?
Я бесплодная женщина.
I am a barren woman.
Бесплодная и с плохим характером.
Barren and bad-tempered.
Тишина и бесплодные земли.
Silence, and the barren lands.
Разве я сказал бесплодных?
Did I just say fruitless?
Наши усилия не бесплодны.
Our efforts have not been fruitless.
Бесплодными оказались усилия воспрепятствовать волеизъявлению народа.
Efforts to short-circuit the mandate of the people proved fruitless.
Если только не будут включены запасы, то мы полагаем, что эти усилия окажутся бесплодными.
Unless stocks are included, we believe that this effort is fruitless.
Мы не можем позволить себе еще 10 лет бесплодных прений.
We cannot afford another 10 years of fruitless debates.
Все предпринятые усилия по налаживанию конструктивного диалога оказались бесплодными.
All efforts made to engage in constructive dialogue were fruitless.
Однако попытки Рабочей группы установить контакт с этими лицами оказались бесплодными.
However, attempts by the Working Group to contact the individuals were fruitless.
На Вас лежит трудная, а на протяжении последних семи лет еще и бесплодная и зачастую удручающая задача.
It is a difficult and, in the past seven years, a fruitless and often frustrating task.
Нашим бесплодным обсуждениям реформы Совета Безопасности скоро исполнится 10 лет.
We are approaching a decade of fruitless debate on the reform of the Security Council.
Глупое и бесплодное занятие!
A stupid and fruitless occupation!
От одной бесплодной заботы оно обращалось к другой, гораздо более сложной, гораздо более затруднительной и столь же бесплодной.
From one fruitless care it was turned away to another care much more intricate, much more embarrassing, and just equally fruitless.
Я назвал победы над Врагом бесплодными?
Fruitless did I call the victory of the Last Alliance?
А чтобы эти противоположности, классы с противоречивыми экономическими интересами, не пожрали друг друга и общества в бесплодной борьбе, для этого стала необходимой сила, стоящая, по-видимому, над обществом, сила, которая бы умеряла столкновение, держала его в границах «порядка».
But in order that these antagonisms, these classes with conflicting economic interests, might not consume themselves and society in fruitless struggle, it became necessary to have a power, seemingly standing above society, that would alleviate the conflict and keep it within the bounds of 'order';
Слева, из узкой, точно прорубленной в черном утесе канавки, струились, должно быть, остатки душистой дождевой влаги, скопленной над солнечным Морем и впустую окропившей скалистую ограду бесплодного края.
Out of a gully on the left, so sharp and narrow that it looked as if the black cliff had been cloven by some huge axe, water came dripping down: the last remains, maybe, of some sweet rain gathered from sunlit seas, but ill-fated to fall at last upon the walls of the Black Land and wander fruitless down into the dust.
Но это бесплодные догадки.
But this is a fruitless line of sspeculation.
Но все наши поиски были бесплодны.
Our search, otherwise, was fruitless.
Но мои попытки были бесплодны.
But my efforts were fruitless.
Поиск клюва оказался бесплодным.
The search for the beak proved fruitless.
На мой взгляд, подобные споры совершенно бесплодны.
These controversies, I think, are fruitless.
Без новой информации эти размышления бесплодны.
Without new information, these thoughts are fruitless.
Бесплодные рассуждения… Я попытался расслабиться.
Fruitless speculation… I tried to relax.
— Сетовать бесполезно, сударыня, — сказал Ральф. — Из всех бесплодных занятий плакать о вчерашнем дне — самое бесплодное.
'Repining is of no use, ma'am,' said Ralph. 'Of all fruitless errands, sending a tear to look after a day that is gone is the most fruitless.'
Это была длинная, утомительная и бесплодная поездка.
It had been a long, depressing, and fruitless trip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test