Translation for "было укрупнение" to english
Было укрупнение
  • there was an enlargement
  • it was coarsening
Translation examples
there was an enlargement
В этой связи они приветствовали введение в действие укрупненного механизма совместного контроля.
In this context, they welcomed the launch of the enlarged Joint Verification Mechanism.
- Установка палаточных мастерских за счет укрупнения четырех бетонных плит на 25 процентов
- Installed softwall workshops by enlarging 4 concrete slabs by 25%
Укрупнение Сил, вероятно, приведет к увеличению ежемесячных расходов до 32 млн. долл. США.
The enlargement would probably bring the monthly cost to $32 million.
Но укрупнение или расширение членского состава, какими бы значительным или несущественными они ни были, сами по себе не решат многогранные проблемы, стоящие перед Советом Безопасности.
But enlargement or expansion, however great or small, will not by itself resolve the multifaceted problems confronting the Security Council.
Однако секретариат может привлекаться к анализу и оценке данных и информации, если выполнение этой функции не повлечет за собой чрезмерного укрупнения секретариата.
But the secretariat can be involved in the analysis and evaluation of data and information so long as this function will not necessitate unwieldy enlargement of the secretariat.
Дополнительные задачи возникают в связи с завершением Уругвайского раунда, образованием и/или укрупнением торговых блоков и событиями в Восточной и Центральной Европе.
The conclusion of the Uruguay Round, the formation and/or enlargement of trading blocs and developments in Eastern and Central Europe pose additional challenges.
Реформа, перестройка и укрупнение Совета Безопасности должны отражать кардинальные принципы суверенного равенства всех государств, универсальности, демократии и транспарентности.
The reform, restructuring and enlargement of the Security Council should reflect the cardinal principles of sovereign equality of all States, universality, democracy and transparency.
За исключением некоторых разрешенных исключений, в случае строительства, покупки и укрупнения жилья должник, солидарный должник, их супруги, гражданские супруги и другие переезжающие с ними члены семьи должны представить письменное заявление, подтверждающее, что они не имеют других субсидируемых государством кредитов на строительство, покупку или укрупнение жилья.
In case of house-building, house-purchase and house-enlargement the debtor, the joint debtor, their spouses, common-law spouses and other members of the family moving together have to make a written declaration that, apart from some allowable exceptions, they do not have existing loan for house-building, house-purchase or house-enlargement purposes supported by the state.
С учетом приоритетов, определенных министерством образования и науки, работы по реконструкции, реабилитации и укрупнению помещений ведутся в 60 начальных и двух средних школах.
Reconstruction, rehabilitation and enlargement of buildings in 60 elementary and 2 secondary schools is carried out, according to the priority (as determined by the Ministry of Education and Science).
17. В целях продолжения операции ежемесячно необходима была сумма наличными в размере 30 млн. долл. США для возмещения расходов до утверждения укрупнения Сил.
17. In order to maintain the operation, $30 million per month in cash had been needed for reimbursements before the approval of the enlargement.
it was coarsening
h) переключение данных сопряжено с трудностями, укрупнение же создает меньше проблем;
(h) Record swapping is difficult to deal with, coarsening gives fewer problems;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test