Translation for "было тяжелое время" to english
Было тяжелое время
  • it was a tough time
  • it was a difficult time
Translation examples
it was a tough time
Мне было доверено принять нашу независимость и создавать государство в тяжелые времена.
I was charged to take our independence and build the country during tough times.
В тяжелые времена политикам очень легко возлагать ответственность за проблемы своих стран на внешние силы, закрывать доступ иностранным товарам на внутренние рынки и урезать расходы на помощь другим странам.
In tough times, it is too easy for politicians to blame the foreigner for the nation's ills, shutting foreign products out of the market and slashing foreign-aid budgets.
У вас тоже были тяжелые времена.
You’ve had some tough times, too.
У всех первокурсников сейчас тяжелое время, разве не так?
All freshmen had a tough time, didn't they?
У них наступили самые тяжелые времена с той поры, как закончилась Война Каст и земли начали пустеть.
They'd had a tough time since the War of the Castes and the land was becoming depopulated.
Старшей сестре их короткая стрижка подозрительна, и эти пятьдесят минут для нее – тяжелое время.
The Big Nurse is suspicious of the crew-cut looks of these residents, and that fifty minutes they are on the ward is a tough time for her.
В их супружеской жизни случались тяжелые времена, но даже тогда ее любовь к Теду оставалась неизменной.
There had been some tough times between her and Ted, but even then, her love for him hadn't faltered.
— Развесились, Танабе, — довольно сердечно сказал Деккер. — У нас были тяжелые времена, но теперь мы вышли на финишную прямую.
He said, cordially enough, "Cheer up, Tanabe. It's been a tough time, but we're on the homestretch."
Билл Клинтон все еще был президентом Соединенных Штатов Америки, но переживал тяжелые времена, потому что его партия потеряла большинство в обеих палатах Конгресса.
Bill Clinton was still president, but had a tough time after his party lost its majority in both houses of Congress.
Для полиции сейчас настали тяжелые времена – она, как никогда, упала в общественном мнении: обвинения в коррупции, состряпанные улики, несоблюдение необходимых процедур, скандал за скандалом неизбежно порождали подозрительность и враждебность.
The police as a whole were going through a tough time in public esteem: allegations of corrupt officers, planted evidence, improper procedures – such allegations had inevitably created suspicion and some hostility.
it was a difficult time
Я знаю, что многие развивающиеся страны переживают в этом году чрезвычайно тяжелые времена.
I know many developing countries are going through very difficult times this year.
Моя делегация гордится силой, которую продемонстрировало демократическое государство Израиль в эти тяжелые времена.
My delegation is proud of the strength that Israeli democracy has exhibited through these difficult times.
После событий 11 сентября 2001 года мир переживает чрезвычайно тяжелое время.
Our world has been going through extremely difficult times since 11 September 2001.
Стойкость людей в это тяжелое время была необыкновенной: бессчетное количество раз люди оказывали помощь друг другу.
The resilience of the people has been remarkable in these difficult times, with countless examples of mutual assistance.
В это тяжелое время Правительством Республики принимаются все возможные меры по ликвидации последствий стихийных бедствий.
At this difficult time, the Government of the Republic is taking all possible measures to eliminate the consequences of the natural disasters.
Он выступал за развитие сотрудничества в регионе Залива и солидарность между арабскими государствами в самые тяжелые времена и в самых трудных ситуациях.
He championed Gulf cooperation and Arab solidarity through the most difficult times and situations.
Международное сообщество должно четко знать, какими критериями пользовались для направления работы Совета в особенно тяжелое время.
The international community needs to know clearly what criteria were used to guide the Council during particularly difficult times.
Мы призываем сообщество доноров наращивать различные виды помощи и долгосрочного содействия палестинскому народу в это тяжелое время.
We encourage the donor community to increase the various forms of relief and longer-term assistance to the Palestinian people at this difficult time.
Будет действительно ужасно, если мир, протянувший нам руку в те тяжелые времена, не поможет нам сейчас воспользоваться мирными дивидендами.
It would be terrible indeed if the world that extended its hand to us in those difficult times were to fail now to help us enjoy the dividends of peace.
— Наступят… Тяжелые времена, — отозвался Хьюберт.
'There would be… difficult times,' said Hubert.
Для нас всех настали тяжелые времена, и мне не стоило этого говорить.
This is a difficult time for us, and I shouldn’t have said that to you.
Мы, ящеры, и прежде видели тяжелые времена, но сумели выстоять.
We reptiles have seen difficult times before and have won through.
Близятся очень тяжелые времена – уж вам это должно быть известно, мисс Манцони. – Полынь.
These are increasingly difficult times, as you must know, Ms. Manzoni.
Я уверен, что ваша помощь в принятии нами решения в это тяжелое время будет неоценимой.
Your aid in our deliberations in this difficult time will be invaluable, I am certain.
– Милая Варвара Андреевна, я устал слушать нытье п-про «наше тяжелое время».
“My dear Varvara Andreevna, I am tired of listening to whining about ‘these difficult times’ of ours.
Для Пам явно наступили очень тяжелые времена, и Мел понимала, что Питеру приходится туго.
It was obviously a very difficult time for her, and Mel could see that Peter had a lot on his hands.
У твоей мамы и вправду тяжелое время, но вряд ли у тебя есть серьезные причины тревожиться за ее здоровье.
Your mother is indeed going through a difficult time but there is little cause for you to worry so much for her health.
Посреди всего этого, в самое тяжелое время своей жизни Давид сдержал обещание, данное им Хетер, и разыскал Мэри.
In the midst of this, his most difficult time, David kept his promise to Heather, and sought out Mary.
Тогда Джеральдин ложилась рядом с ним, гладила его по голове и говорила, что сейчас они переживают тяжелые времена, но могло бы быть и хуже.
She would lie beside him then, and stroke his hair, and tell him that though these were difficult times things could be much worse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test