Translation for "было соперничество" to english
Было соперничество
Translation examples
there was a rivalry
Внутренние политические игры/соперничество
Internal politics/ rivalry
Межучрежденческие политические игры/соперничество
Inter-agency politics/rivalry
Мы не можем остановить соперничество между крупными державами, но нам по силам ограничить тот ущерб, который их соперничество наносит малым странам.
We cannot stop rivalry among the big Powers, but we can limit the harm that rivalry does to smaller countries.
Ушло в прошлое соперничество между великими державами.
Great-Power rivalry is a thing of the past.
d) политические конфликты и партийное соперничество;
(d) Political conflicts and party rivalries;
Ему также способствуют личное соперничество и халатность.
Personal rivalry and negligence are contributory factors.
Ситуация усугубляется возрастающим соперничеством в области ядерного оружия.
Added to that is the expanding nuclear rivalry.
Существующие в глобальных масштабах напряженность и соперничество можно ослабить.
Global tensions and rivalries can be reduced.
– Ваши слова о соперничестве несколько циничны, Ипполит;
Your insinuations as to rivalry are rather cynical, Hippolyte.
— Между всеми магическими школами веками существует традиционное соперничество.
“There’s traditionally been a lot of rivalry between all the magic schools.
Между ними существует жестокое соперничество.
It was an intense rivalry.
Это было своего рода соперничество.
            There was a certain rivalry.
Соперничество из-за объекта влюбленности.
Rivalry - for the object of love.
— Соперничество — неуважительная причина.
    "Rivalry--a poor motive.
Соперничество между братьями и сестрами.
Sibling—sibling rivalry.
Уничтожило бы соперничество между народами?
Undo the rivalry of nations?
Даже и до соперничества доходило.
Things even reached the stage of rivalry.
Соперничество между ними было застарелым и непримиримым.
Their rivalry was old and relentless.
В соперничестве тут дело или в чем-нибудь похуже?
Was there rivalry between them, or something worse?
Это было не соперничество, а сотрудничество.
It was collaboration rather than competition.
...демократическое соперничество, безусловно, необходимо.
... democratic competition is, of course, necessary.
а) крушением системы двухполюсного соперничества;
(a) The end of the system of bipolar competition;
Исследование космического пространства -- больше не соперничество.
Space exploration is no longer a competition.
Растущее соперничество за сельскохозяйственные ресурсы
The increasing competition for agricultural resources
∙ устранение дублирования и соперничества между донорами;
∙ Elimination of duplication and competition between donors;
- неготовность женских лидеров к соперничеству с мужчинами;
- Non-competitive attitudes on the part of women leaders;
Необходимо не соперничество, а сотрудничество, нацеленное на их отыскание.
Cooperation aimed at finding solutions was needed, not competition.
2. Коллективизм (сотрудничество) в противовес индивидуализму (соперничеству)
2. Collectivity (cooperation) versus individuality (competition)
Иногда соперничество между ведомствами приводит к сокрытию информацию.
Competition between agencies sometimes led to information being withheld.
Он почувствовал невидимое соперничество – каждый федайкин втайне надеялся, что Муад'Диб заметит и отличит его.
He sensed the subtle, prideful competition among them—each hoping for notice from Muad'Dib.
Ему не нравилось возникшее между нами своеобразное соперничество, и он не мог смириться с тем, что мне нередко оказывалось предпочтение.
He had not a temper to bear the sort of competition in which we stood—the sort of preference which was often given me.
Обе они представляют собой богатые и промышленные нации, купцы и владельцы мануфактур каждой из них опасаются соперничества, искусства и активности купцов и промышленников другой.
They are both rich and industrious nations; and the merchants and manufacturers of each dread the competition of the skill and activity of those of the other.
и там, где конкуренция свободна, соперничество конкурентов, которые все стараются вытеснить друг друга, вынуждает каждого стараться выполнять свою работу с известной степенью точности.
and, where the competition is free, the rivalship of competitors, who are all endeavouring to justle one another out of employment, obliges every man to endeavour to execute his work with a certain degree of exactness.
Когда им позволяли поступать согласно их естественным склонностям, они всегда ради ограничения соперничества возможно малым количеством лиц старались подчинять торговлю многим обременительным постановлениям.
When they have been allowed to act according to their natural genius, they have always, in order to confine the competition to as small a number of persons as possible, endeavoured to subject the trade to many burden some regulations.
Монополия, помимо того, является великим врагом хорошего хозяйства: последнее может получить всеобщее распространение только в результате того свободного и всеобщего соперничества, которое вынуждает каждого прибегать к хорошему ведению хозяйства в интересах самозащиты.
Monopoly, besides, is a great enemy to good management, which can never be universally established but in consequence of that free and universal competition which forces everybody to have recourse to it for the sake of self-defence.
Ему не до соперничества с воздушным флотом.
No competition with aircraft.
Достойного соперничества здесь тоже явно не будет.
No competition there either.
Она говорила, что они поощряют Соперничество.
She said they encouraged Competitiveness.
– Наверное, просто дух соперничества.
Competitive, I guess.
На этой планете у нас не было необходимого соперничества.
We do not have the necessary competition on this planet.
Если идти в ногу, соперничество устранялось.
If you went steady, competition was eliminated.
– Он лишен истинного духа соперничества.
“He doesn’t have that true competitive spirit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test