Translation for "было подтверждение" to english
Было подтверждение
Translation examples
Один из мужчин энергично закивал в подтверждение.
One of the men nodded in confirmation.
С вашей стороны тоже не требую ни признания, ни подтверждения;
I don't ask either admission or confirmation of this from yourself;
Ведь правда? – обратилась она к мисс Бейкер за подтверждением. – Он настоящая роза.
She turned to Miss Baker for confirmation. "An absolute rose?" This was untrue.
Взрослые слова и интонация из детских уст прозвучали подтверждением горькой истины.
The adult summation coming from the child mouth was like a bitter confirmation.
Подтверждение князя, что Ипполит застрелился для того, чтоб она прочла его исповедь, очень ее удивило.
The fact that the prince confirmed her idea, about Hippolyte shooting himself that she might read his confession, surprised her greatly.
Все они имели исключительные хартии, хотя не подтвержденные парламентом, но в то время действительно доставлявшие исключительную привилегию.
They all, however, had exclusive charters, which, though not confirmed by Act of Parliament, were in those days supposed to convey a real exclusive privilege.
«Не подтверждение ли это моего рассказа», — подумал Гарри и посмотрел на Дамблдора в надежде увидеть по его лицу, что это так. Но Дамблдор не поднимал головы.
Harry wondered whether the instrument was confirming his story: he looked eagerly at Dumbledore for a sign that he was right, but Dumbledore did not look up.
— Если подобный слух в самом деле распространился, — холодно заметила Элизабет, — ваш приезд в Лонгборн и встреча со мной и моей семьей скорее послужит его подтверждением. — Вы, кажется, сказали «если»?!
“Your coming to Longbourn, to see me and my family,” said Elizabeth coolly, “will be rather a confirmation of it; if, indeed, such a report is in existence.” “If!
Если же такое прямое доказательство требует еще косвенного подтверждения, то я укажу, что тот же факт имел место также во Франции, и, вероятно, в большей части остальной Европы.
If such direct proof could require any collateral evidence to confirm it, I would observe that this has likewise been the case in France, and probably in most other parts of Europe.
— Он умеет читать мысли? — спросил Гарри, услышав в этом подтверждение своих страхов. — В вас нет тонкости, Поттер. — Темные глаза Снегга блеснули. — Вы не понимаете тонких различий.
“He can read minds?” said Harry quickly, his worst fears confirmed. “You have no subtlety, Potter,” said Snape, his dark eyes glittering. “You do not understand fine distinctions.
Но у нас нет подтверждения.
But it is not confirmed.
– У вас есть подтверждение?
“Have you confirmed it?”
– Но у нас нет полного подтверждения!
“It's not confirmed,”
Подтверждения еще не было.
We cannot confirm them.
Подтверждение выплаты средств
Proof of disbursements
Подтверждение места жительства/ базирования
Proof of address
B Для подтверждения выполнения.
B As proof of delivery
Законное подтверждение места жительства
Current proof of address
Для подтверждения остойчивости неповрежденного судна:
For proof of intact stability:
D. Требуемые подтверждения расходов
D. Proofs of expenditure required
Наконец-то подтверждение тому, что они ему не померещились: Хагрид тоже о них знает.
Here at last was proof that he had not imagined these creatures, that they were real: Hagrid knew about them too.
Только не президент! Многие граждане считали саму возможность подобного решения безоговорочным подтверждением того, что у всей вселенной окончательно съехала крыша. Зафод ухмыльнулся и поддал газу. Зафод Библброкс, искатель приключений, экс-хиппи, любитель развлечься, (мошенник? весьма вероятно), маньяк саморекламы, невозможный тип, который, считалось, навечно “вышел покурить”. Президент?
Not the President? Many had seen it as a clinching proof that the whole of known creation had finally gone bananas. Zaphod grinned and gave the boat an extra kick of speed. Zaphod Beeblebrox, adventurer, ex-hippy, good timer, (crook? quite possibly), manic self-publicist, terribly bad at personal relationships, often thought to be completely out to lunch. President? No one had gone bananas, not in that way at least.
Но если вам угодно подтверждение
But if you would like proof
– Они не нуждаются в подтверждениях.
Not that they really need any proof.
Вы - живое тому подтверждение.
In you lies the proof.
И вы – тому живое подтверждение!
You’re living proof."
Они потребуют подтверждения его невиновности.
They would demand proof of his innocence.
Теперь же он получил лишнее подтверждение тому.
Here was yet more proof.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test