Translation for "было отрицание было" to english
Было отрицание было
  • there was a denial
  • it was negative was
Translation examples
there was a denial
Отрицание холокоста
Holocaust Denial
а) отрицание неопределенностей;
Denial of uncertainties;
Отрицание дискриминации
Denial of discrimination
Его отрицание было бы равнозначно отрицанию принципа равенства государств и всей системы международного права.
Its denial would amount to a denial of the principle of equality of States and of the whole system of international law.
4. Отрицание фактов
4. Denial of facts
Сюда же относится отрицание холокоста.
This includes Holocaust denial.
Отрицание факта геноцида в Сребренице
Denial of genocide in Srebrenica
Идеализм представлен в качестве «реализма», а материализму приписано отрицание бытия вещей вне их действия на органы чувств!
Idealism is represented as “realism,” and to materialism is ascribed the denial of the existence of things outside of their action on the sense-organs!
опровергнут идеалистически: нелепое отрицание того, что зрительный образ дерева есть функция моей сетчатки, нервов и мозга, понадобилось Авенариусу для подкрепления теории о «неразрывной» связи «полного» опыта, включающего и наше «Я», и дерево, т.е. среду.
The absurd denial of the fact that the visual image of a tree is a function of the retina, the nerves and the brain, was required by Avenarius in order to bolster up his theory of the “indissoluble” connection of the “complete” experience, which includes not only the self but also the tree, i.e., the environment.
– Сейчас не время для отрицаний.
This is no time for denials.
— Потому что сомнение не есть отрицание.
Because a doubt is not a denial.
В его отрицаниях не было необходимости.
There was no need for his denial.
- Их отрицание кажется смехотворным.
Their denial is ridiculous on the face of it.
Но отрицание – это не ответ.
But denial is not the answer.
Это не отрицание веры;
That is not a denial of faith;
В нем не осталось отрицания;
There was no denial left in him;
— Не нужно ложных отрицаний.
No need to play at denial.
Отрицание, принятие, злоба.
Denial, acceptance, anger.
Отрицание – удивительное чувство.
Denial's an amazing emotion.
it was negative was
Разве этот принцип выполняет лишь функцию отрицания, заключающуюся в осуждении немирных средств?
Does that principle have the merely negative function of condemning non-peaceful means?
163. Было высказано мнение о предпочтительности использования отрицания посредством замены слов <<быть соразмерны>> словами <<не должны быть несоразмерны>>.
163. A preference was expressed for the adoption of a more negative approach by replacing the words "be commensurate with" by "not disproportionate to".
По мнению Специального докладчика, отрицание в формулировке статьи не позволяет восстанавливать смертную казнь после ее отмены.
It is the opinion of the Special Rapporteur that the negative wording of the article does not allow for the reinstatement of the death penalty after it has been abolished.
Это положение следует сформулировать с помощью отрицания <<не должны быть непропорциональными>> и т.д. (Дания от имени стран Северной Европы)
The provision should be couched in negative terms: "not disproportionate", etc. (Denmark, on behalf of the Nordic countries)
43. Было также высказано мнение о том, что подпункт (с) может оказаться более полезным, если он будет сформулирован в утвердительной форме, а не в виде отрицания.
43. Another suggestion was made that subparagraph (c) might be more helpful if it was to be drafted in an affirmative rather than negative way.
Тем не менее использование двойного отрицания не позволило отразить явно исключительный характер, который должны носить последующие оговорки.
Nonetheless, the use of a double negative did not bring the necessary transparency to the clearly exceptional nature that late reservations ought to have.
Одно из мнений состояло в том, что с учетом предложенного проекта статьи G, сформулированного с использованием отрицания, этот остаточный риск будет лежать на полагающейся стороне.
One suggestion was that, through the suggested negative formulation of draft article G, the relying party would bear that residual risk.
324. Это законная система отрицания необоснованных доказательств: законная, поскольку в соответствии со статьей 302 Уголовно-процессуального кодекса Нидерландских Антильских островов должны быть представлены определенные доказательства, предписанные законом; отрицания доказательств, поскольку согласно статье 301 Уголовно-процессуального кодекса суд не должен выносить обвинительный приговор, если его не убедили в виновности.
324. This is the negative, statutory system of evidence: statutory because certain evidence designated by law must be present pursuant to article 302 of the Code of Criminal Procedure of the Netherlands Antilles; negative because the court need not yet convict if it has not been convinced of the guilt, pursuant to article 301 of the Code of Criminal Procedure of the Netherlands Antilles.
Двойное отрицание подчеркивает тот факт, что бремя доказывания того, что гражданство было приобретено в нарушение международного права, возлагается на государство, оспаривающее гражданство потерпевшего лица.
The double negative emphasizes the fact that the burden of proving that nationality has been acquired in violation of international law is upon the State challenging the nationality of the injured person.
– Он означает отрицание.
It indicates the negative.
– А это выражает отрицание.
This is a negative.
Сны не ведают отрицания.
Dreams have no negative.
Для отрицания надо только заменить «масу» на «масен».
For a negative just change masu to masen.
Смерть – это последнее отрицание. Небытие.
Death is the ultimate negative. Not-being.
Стефан прервал меня резким отрицанием.
Stephen cut me off with a sharp negative.
– Трудно доказать отрицание: мол, что-то не является чем-то.
It's hard to prove a negative, that it isn't something.
– Есть что-то? Он покачал головой в кратком отрицании.
“Anything?” He shook his head, a single miniscule negative.
Мозер вдруг понял, что он использует метод отрицания.
He suddenly realized he was working from negatives.
Я не могу выразить этого отрицанием, потому что это утверждение.
I can't express it in the negative because it's affirmative.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test