Translation for "было но распространено" to english
Было но распространено
  • was but common
  • but it was extended
Translation examples
was but common
Они распространены во всех странах.
They are common in all countries.
Широко распространена также малярия.
Malaria is also common.
Вместе с тем сожительство широко распространено.
They are, however, very common.
Изнасилования очень широко распространены.
Rape is very common.
Насколько распространена такая практика?
How common was that practice?
Широко распространены незапланированные беременности.
Unplanned pregnancies are common.
Довольно распространены утечки вредных веществ.
Leakages are quite common.
Эта практика распространена на местном уровне.
These are common at the local level.
В настоящее время распространены обе ситуации.
At present, both situations are common.
Налоги на мясо еще более распространены, чем налоги на хлеб.
Taxes upon butchers' meat are still more common than those upon bread.
это доказывает, что старинные фамилии очень распространены среди этих народов.
a proof that ancient families are very common among those nations.
Разведение тутовых деревьев и шелковичных червей не было, по-видимому, распространено в Северной Италии до XVI века.
The cultivation of mulberry trees and the breeding of silk-worms seem not to have been common in the northern parts of Italy before the sixteenth century.
Именно поэтому такие налоги очень распространены в странах, где мало обращается внимания на благосостояние, довольство и обеспеченность низших классов народа.
It is upon this account that in countries where the ease, comfort, and security of the inferior ranks of people are little attended to, capitation taxes are very common.
Такой метод более распространен.
This was more common.
На Уррасе она широко распространена.
It's common on Urras.
Опять же порка повсеместно распространена.
And flogging is also common everywhere.
Культ быка довольно распространен.
Bull cults are common.
И латынь распространилась повсюду.
Latin has now become common.
Но такие ножи здесь широко распространены?
But is this a common kind of knife here?
Оно очень распространено у сартан.
It’s quite common among Sartan.
– Так почему же оно не распространено, инспектор?
"So why isn't it common, Inspector?
Имя Тэрл было очень распространено на Горе.
Tarl is a common name on Gor.
but it was extended
Ее можно было бы распространить и на другие НРС;
It could be extended to other LDCs;
Защита может быть распространена и на членов их семей.
The protection may be extended to their family members.
10.3 Диапазон применения может быть распространен на:
10.3. The application range may be extended to
Он рекомендовал распространить его на другие центры.
It recommended that the project be extended to other centres.
В 2002 году он будет распространен и на другие суда.
It will be extended to other ships in 2002.
Эта практика будет распространена и на другие районы.
That initiative is to be extended to other jurisdictions.
Планируется распространить применение этой меры на Порту.
It was hoped to extend the measure to Porto.
Эту меру также можно было бы распространить и на престарелых.
That measure could also be extended to older persons.
В Голландии и в некоторых других местах эта свобода вывоза была распространена и на монету данной страны.
In Holland, and in some other places, this liberty was extended even to the coin of the country.
Налог этот распространен также на сделки по продаже всех судов и кораблей грузоподъемностью свыше 2 т, палубных или беспалубных.
This duty is extended to the sale of all ships and vessels of more than two tons burden, whether decked or undecked.
Она не была распространена на Шотландию, климат которой не очень пригоден для этого продукта (хотя пенька иногда выращивается там в небольших количествах и худшего качества).
It was not extended to Scotland, of which the climate (although hemp is sometimes raised there in small quantities and of an inferior quality) is not very fit for that produce.
Вместе с тем частная торговля служащих, естественно, должна распространиться на гораздо большее коли чество разных предметов, чем официальная торговля компании.
But the private trade of the servants will naturally extend to a much greater variety of articles than the public trade of the company.
Поэтому в Африке и Ост-Индии было гораздо труднее вытеснить туземцев и распространить плантации на большую часть земель их первоначальных жителей.
In Africa and the East Indies, therefore, it was more difficult to displace the natives, and to extend the European plantations over the greater part of the lands of the original inhabitants.
Тем не менее они совершенно справедливы и разумны, и если, не посягая на нужды государства, их можно было бы распространить на все другие виды промышленного сырья, общество, без сомнения, выиграло бы от этого.
They are, however, perfectly just and reasonable, and if, consistently with the necessities of the state, they could be extended to all the other materials of manufacture, the public would certainly be a gainer.
Но премия в 1 ф. на тонну мачтового леса и в 6 ф. на тонну пеньки была распространена на эти предметы и при ввозе в Англию из Шотландии.
The bounty, however, of one pound the ton upon masting-timber, and that of six pounds the ton upon hemp, were extended to such as should be imported into England from Scotland.
ст., несмотря на то что в дальнейшем она распространила свое господство или свое грабительство, присоединив некоторые богатейшие и плодороднейшие области в Индии, все было расхищено и разрушено.
notwithstanding that they had afterwards extended, either their dominion, or their depredations, over a vast accession of some of the richest and most fertile countries in India, all was wasted and destroyed.
Правда, эта свобода ввоза распространена только на 25 портов Великобритании, но это — все главные порты, и в большей части остальных портов не найдется складов, приспособленных для этой цели.
This liberty, indeed, extends to no more than twenty-five of the different ports of Great Britain. They are, however, the principal ones, and there may not, perhaps, be warehouses proper for this purpose in the greater part of the others.
Но эта «фабричная» дисциплина, которую победивший капиталистов, свергнувший эксплуататоров пролетариат распространит на все общество, никоим образом не является ни идеалом нашим, ни нашей конечной целью, а только ступенькой, необходимой для радикальной чистки общества от гнусности и мерзостей капиталистической эксплуатации и для дальнейшего движения вперед.,
But this "factory" discipline, which the proletariat, after defeating the capitalists, after overthrowing the exploiters, will extend to the whole of society, is by no means our ideal, or our ultimate goal.
Но я сомневаюсь, что это распространится на меня.
But I doubt he will extend that to me.
Она распространила приглашение и на моего Мастера.
She extended an invitation to my master.
Распространить себя до самых дальних уголков вселенной.
To extend ourselves into all the reaches of the universe.
А Новейший, наверное, распространит любовь и на зверей.
And the Newer Testament will probably extend love to the animals.
Затем поиски распространились на остальную часть кабинета.
Then the man extended his search to the rest of the office.
— …охватывая щитовидную железу вот здесь и распространяясь вдоль трахеи.
enveloping the thymus here and extending beyond the trachea.
Это традиция для новобранцев, но, думаю, ее распространят на тебя.
It’s a tradition for new recruits, but I think they’ll extend it to you.”
Он попытается распространить свое господство и на Хаос тоже.
He would attempt to extend his dominion over Chaos as well.
Теперь же этот его сегмент, видимо, распространился и на остальных пассажиров.
Now the mind segment’s apparently been extended to the rest of the passengers as well.”
Но мне не приходило в голову, что они распространят свое племенное негодование на вас.
But it didn't occur to me they'd extend their tribal resentment to you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test