Translation for "было иметь и" to english
Было иметь и
Translation examples
Каждый присутствующий должен был иметь пропуск.
Every observer had to have a pass.
При этом, однако, необходимо иметь в виду два обстоятельства.
Nonetheless, two issues had to be kept in mind.
Выбрала ли бы она эту жизнь, если бы она могла иметь иную?
Would she have chosen this life, if she could have had another?
Суд должен иметь гарантии независимости и беспристрастности.
The Court had to have guarantees of independence and impartiality.
Проект резолюции не будет иметь последствий для бюджета по программам.
The draft resolution had no programme budget implications.
Все это будет иметь серьезные последствия для будущего промышленности.
Such developments had major implications for the future of industry.
— Я мог иметь… причины… вы сами это знаете. — И я мог иметь свои причины, хотя вы их и не узнаете.
“I may have had...reasons...you know that yourself.” “And I may have had my reasons, though you are not going to know them.”
Мне не разрешалось иметь волшебную палочку с момента заключения в Азкабан. Я украл ее.
I had not been allowed a wand since before Azkaban. I stole it.
Только там, где торговые дела и торговая корреспонденция получили широкое распространение, можно иметь все необходимые для этого сведения.
It is only in places of the most extensive commerce and correspondence that the intelligence requisite for it can be had.
– Я хотел сказать… я хотел сказать, – затрепетал князь, – я хотел только изъяснить Аглае Ивановне… иметь такую честь объяснить, что я вовсе не имел намерения… иметь честь просить ее руки… даже когда-нибудь… Я тут ни в чем не виноват, ей-богу, не виноват, Аглая Ивановна!
"I meant to say--I only meant to say," said the prince, faltering, "I merely meant to explain to Aglaya Ivanovna--to have the honour to explain, as it were--that I had no intention--never had--to ask the honour of her hand. I assure you I am not guilty, Aglaya Ivanovna, I am not, indeed.
На Арракисе, где в орошении нуждались даже самые засухоустойчивые инопланетные растения, это могло иметь особый смысл.
That would make sense on Arrakis where even the driest of off-planet growing things had to be irrigated.
Разве из-за отсутствия денег вам когда-нибудь не удавалось отправиться в задуманное путешествие или приобрести вещь, которую вам хотелось иметь?
When have you been prevented by want of money from going wherever you chose, or procuring anything you had a fancy for?
То есть ему и прежде при разных обстоятельствах случалось иметь дело с подобными людьми, но всегда он общался с ними как бы через невидимое проволочное заграждение.
In various unrevealed capacities he had come in contact with such people but always with indiscernible barbed wire between.
Когда я пришел туда на следующий день, меня обслуживала уже другая официантка. Прежняя не желала больше иметь со мной дела.
The next day I came back, and I had a new waitress. My regular waitress wouldn’t have anything to do with me.
При республике ни одно должностное лицо не могло иметь достаточно власти, чтобы защитить раба, и еще меньше, чтобы наказать хозяина.
Under the republic no magistrate could have had authority enough to protect the slave, much less to punish the master.
Да она никогда и не хотела его иметь.
Had never wanted one.
А еще надо иметь ключи.
And you had to have keys.
— Лучше бы мне иметь дело с ним.
I had rather deal with him.
Хорошо бы ему иметь сетричку…
It would be nice if he had a little sister . . .
Хорошо бы и здесь иметь факс.
I wish we had a fax here.
Иметь деньги было лучше.
He had done that and having money was better.
Иметь какие-то обязательства.
Had some commitment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test