Translation for "было известно было" to english
Было известно было
Translation examples
Данный метод предусматривает применение известной силы посредством подвешивания груза известного веса на известном расстоянии на плече рычага.
This technique applies a known force by hanging known weights at a known distance along a lever arm.
Как хорошо известно:
As it is well known:
Они хорошо известны.
They are well known.
достаточно хорошо известны.
are sufficiently known.
об этом мне будет известно в самый непродолжительный срок;
that will be known to me very shortly;
наши дружеские отношения хорошо известны.
it is widely known that we are friendly.
Член известного Ордена Феникса.
Known member of the Order of the Phoenix.
Как хорошо известно, она вывозится в больших количествах.
It is exported, it is well known, in great quantities.
давно известно, что он легко поддается этому заклятию.
he is known to be susceptible.
Хагриду тоже ничего о нем не известно.
Even Hagrid had never known what was in the Chamber of Secrets.
Но в отношении того, что все-таки известно, ты попал прямо в точку.
But what is known—you're right on that score."
Поиски такой теории известны как работа по «объединению физики».
The quest for such a theory is known as “the unification of physics.”
И нам известно, что среди ваших людей есть предатель.
And it's known to us that you've a traitor in your midst.
Более ничего не известно.
Nothing else was known.
— Известно что-нибудь о нем?
Is anything known?
Это хорошо известно.
This is well known.
О завещании ничего не было известно.
Nothing was known of the will.
О его подругах ничего не известно.
No known girlfriends.
О них мало что известно.
They are not known to me.
– Значит, было известно, что я…
“Then it was known that I—”
Что она хотела этим сказать – «все известно»? Что известно? О чем она?
What does she mean, all is known? What's known? What is she talking about?"
it knew it was
Однако всем хорошо известно, что это далеко не так.
Everybody knew that was not true.
Всем известно, что не все складывается удачно.
Everyone knew that not every story was a success story.
Ему ничего не известно о каких-либо проблемах, связанных с Евротуннелем.
There were no problems that he knew of with Eurotunnel.
Всем известно, что на Балканах не было македонского меньшинства как такового.
Everyone knew that, in the Balkans, there was no Macedonian minority as such.
Членам Комитета хорошо известно, что в действительности представляет собой оккупация.
The members of the Committee knew the reality of the occupation.
И нет никакого сомнения в том, что в Мали известно значение этих терминов.
And Mali surely knew the meaning of those terms.
Населению известно о его существовании, и оно пользуется доступом к нему.
The population knew of its existence and had access to it.
Комитету ничего не известно о реальной практике по таким вопросам.
The Committee knew nothing about actual practice in such matters.
Генеральный консул указал, что ему известно о 60 подобных случаях.
The Consul-General indicated that he knew of 60 such cases.
А ему было известно, что она вовсе не такая.
Yet he knew to the contrary himself.
Никому не было известно, кто первый открыл ее.
No one knew of the first man.
Даже Невилл не подозревал, что ему об этом известно.
Even Neville did not know Harry knew.
Ей ничего еще не было известно, ни зачем, ни как, ни для чего это было.
As yet she knew nothing of why, or how, or for what it had been.
Следовательно, фамилия Гэтсби уже была ему тогда известна.
So by that time he knew Gatsby's name.
— Я… ну… вот уж не знала, что ученикам известно о…
“I—well—I didn’t know students knew about—”
В общем, сейф этот приобрел широкую известность.
So everyone knew about this safe.
— Ах, не знаете? А я думала, вам всё уж известно.
“Ah, you don't know? And I thought you already knew everything.
Хочешь ли ты узнать то, что было известно ему?" — Ему ничего не было известно.
Would you know the things it knew? ‘It knew nothing.
Как ей известно – как всем известно, – он человек слова.
As she knew—as everyone knew—he was a man of his word.
Но им что-то известно.
But they knew something.
О боже, ему все известно, известно. Отпираться бесполезно.
He knew, dear God, he knew, and there was no point in denial.
Вот и все, что ему было известно.
That was all he knew.
– Вам известно об этом?
You knew about this?
И про меня им все было известно.
And they knew about me.
– Мне-то об этом ничего не было известно.
I knew nothing of this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test