Translation for "было достаточно доказательств" to english
Было достаточно доказательств
Translation examples
Вместе с тем у нас достаточно доказательств того, что против нас замышляется новая месть.
Nevertheless, we have amassed enough evidence to indicate that a new vendetta is under way.
Сотрудники МНБ, как сообщалось, признали в суде, что для поддержки обвинений не было достаточно доказательств.
Three MNS officers reportedly admitted in court that there was not enough evidence to support the allegations.
Причина этого заключается в том, что все это время суд не располагал достаточными доказательствами, позволяющими ему предпринять какие-либо действия.
The reason was that, until then, the court had not had enough evidence to act.
В некоторых случаях такая информация может обеспечить получение достаточных доказательств для предъявления иска за совершение других преступлений.
In some cases, this information may provide enough evidence to pursue actions for other crimes.
Расследование по этим делам не проводилось, поскольку во время закрытия дел не было получено достаточных доказательств, которые бы обусловили необходимость продолжения расследования.
They were not pursued because at the time of closure, there was not enough evidence to warrant further action.
Главным моментом, вызывающим озабоченность, является отсутствие достаточных доказательств успеха в ключевом элементе Договора, а именно в сфере разоружения.
The core concern was the absence of enough evidence of success in the key component of the Treaty, namely, disarmament.
Судья констатировал, что заявление дистрибьютора о возникновении дополнительных расходов в результате нарушения договора поставщиком не подкреплено достаточными доказательствами.
The judge held that there was not enough evidence to found the assumption that the supplier's breach of contract caused extra expenses.
Этот Совет отклонил все заявления, за исключением одного, в котором, по его мнению, было представлено достаточно доказательств относительно саамского происхождения.
The Board rejected all the applications, except for one that it considered to have presented enough evidence on Sami origin.
В сельских районах полиция часто отказывается принимать меры под предлогом отсутствия достаточных доказательств совершения преступления.
In rural areas, the police often refuse to act, on the pretext that there is not enough evidence that a crime has been committed.
Если она считает, что имеются достаточные доказательства для его осуждения за совершение какого-либо правонарушения, то дело будет передано в народную прокуратуру для принятия официального решения о его аресте.
If they believe there is enough evidence to convict him of an offence, the case will be submitted to the People's Procuratorate to proceed with the formal arrest.
Тому достаточно доказательств, особенно в религиозных верованиях и народных сказках.
There’s enough evidence, particularly in religions and folk tales.
Она была убеждена, что он невиновен и что у нее достаточно доказательств, чтобы убедить в этом суд.
She believed that her husband was innocent and that she had enough evidence to prove it.
У обвинения достаточно доказательств того, что вы знали, что цепочка краденая, и тем не менее приняли ее.
There’s enough evidence here to substantiate the fact that you knew this necklace was stolen, and you took it anyway.”
"Это судебное заседание в настоящее время порядка, в котором мы будем определять, существует ли достаточно доказательств, чтобы —»
This hearing is now in order, in which we will determine whether there is enough evidence to–
– Ваше высочество, я обнаружила достаточно доказательств коррупции на Спарте, которые весьма дурно пахнут.
“Your Highness, I’ve found enough evidence of corruption that they can smell the stench on Sparta.
— В Лидсе считают, что у их группы, внедренной в банду, достаточно доказательств того, что предстоит драка стенка на стенку.
Leeds reckon their undercover team have got enough evidence for conspiracy to cause an affray.
И когда они решили, что у них достаточно доказательств и можно не сомневаться в вынесении обвинительного приговора по обвинению в убийстве Тревора Хьюза?
And when did they think they’d got enough evidence to be sure of getting a conviction on the Hughes murder charge?”
Сотрудники МНБ, как сообщалось, признали в суде, что для поддержки обвинений не было достаточно доказательств.
Three MNS officers reportedly admitted in court that there was not enough evidence to support the allegations.
У ФБР было достаточно доказательств для ареста Сайруса Бина.
The FBI had enough evidence to arrest Cyrus Beene of murder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test