Translation for "было говорить" to english
Было говорить
Translation examples
had to speak
42. Г-н Медрек (Марокко) говорит, что, хотя Специальный комитет за 30 лет своего существования и составил ряд правовых документов, он, вообще говоря, мог бы сделать больше.
42. Mr. Medrek (Morocco) said that, although the Special Committee had, over its 30 years of existence, produced a number of legal instruments, it had, generally speaking, underperformed.
81. Г-жа Свеосс, ссылаясь на условия, в которых врач со стороны может обследовать задержанного, говорит, что она отметила, что врачи должны говорить на испанском языке, и что отчеты должны сохранять конфиденциальность до того, пока задержанный остается без связи с внешним миром.
Ms. Sveaass, referring to the conditions under which an external doctor might examine a detainee, said that she had noted that doctors had to speak Spanish and that reports must remain confidential until the detainee was no longer being held incommunicado.
Вместо того, чтобы говорить о разрядке, мы говорим о кризисе и дальнейшем ухудшении положения.
Instead of speaking of a détente, we are speaking of a crisis and a further worsening of the situation.
- Как мы говорим;
"How we speak";
Когда мы в Доминиканской Республике говорим о солидарности и сотрудничестве, мы не можем не говорить о Гаити.
When we in the Dominican Republic speak of solidarity and cooperation, we cannot but speak of Haiti.
Большинство его жителей говорят на испанском языке, хотя некоторые также говорят на английском языке.
Most of the inhabitants speak Spanish, although a number also speak English.
Я думал, что я должен был говорить.
I guess I was moved to speak.
Ты не должна была говорить за меня, Таша.
It wasn't your call to speak for me, Tasha.
Говорите, Порфирий Петрович, говорите положительно и окончательно, и скорее, сейчас!
Speak, Porfiry Petrovich, speak positively and finally, and right now, quickly!
говорите, но скорее!
speak, but be quick!
– Это говорит Слэгл…
This is Slagle speaking.
– Вы говорили о сделке.
You speak of a bargain.
— Да зачем же против себя говорить?
“But why speak against oneself?”
Здесь говорят только о вероятности.
You speak only of possibilities.
– Но я не говорю по-вогонски!
“But I can’t speak Vogon!”
Они хотели было говорить, но не могли.
They wanted to speak but could not.
Говори-говори, и подольше…
Speak - speak, and longer ...
Говори, говори,—простонал император.
Speakspeak,” the Emperor groaned.
– Говори, английская свинья, говори!
Speak, you swine of an Englishman–speak!’
Говорим, ты же знаешь, что говорим...
We’re speaking! You know we’re speaking.
Говорить с состраданием, или говорить с гневной мудростью, или говорить, используя умелые средства, но вы должны говорить.
Speak out with compassion, or speak out with angry wisdom, or speak out with skillful means, but speak out you must.
— Оно умеет говорить, илбан? — Говорить? Конечно, нет!
“Does it speak, Ilban?” “Speak? Of course not!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test