Translation for "были с целью" to english
Были с целью
Translation examples
Были сформулированы следующие цели:
The objectives were:
Эти сеансы проводились по большей части в учебных целях, а также в целях проведения презентаций и совещаний.
Most of these sessions were for training and learning purposes; others were presentations and meetings.
Конкретными целями были:
The specific goals were to:
Целями этого совещания были:
The objectives of the meeting were:
Основные цели:
The main objectives were:
Его цели заключались в:
Its objectives were to:
Цели TIRS были:
The objectives of TIRS were:
С этой целью были приняты:
The following were adopted:
Ее целями являлись:
Its objectives were:
Эти цели не достигнуты.
These goals were not met.
Лучшего мне не сыскать в целом свете.
If I were to go through the world, I could not meet with a better.
Мы целыми вечерами вообще не разговаривали.
There were loads of nights when we never even spoke to each other.
Как-никак оба целы, невредимы и ничуть не удавлены.
They were at any rate both alive and unthrottled.
Их приходилось по шестеро на каждого карлика, а на хоббита целых два.
There were six to each dwarf, at least, and two even for Bilbo;
Пачка была обернута в тройной газетный лист, и деньги были целы.
The packet had been wrapped in a threefold covering of newspaper, and the, notes were safe.
— Я целый день сидела у Софьи Семеновны; мы ждали тебя обе.
“I've been sitting the whole day with Sofya Semyonovna; we were both waiting for you.
Надо думать, что самые различные товары выбирались и употреблялись последовательно для этой цели.
Many different commodities, it is probable, were successively both thought of and employed for this purpose.
В остальных частях Европы вводились другие правила, преследовавшие подобные же цели.
Other regulations of a similar tendency were established in other parts of Europe.
Они здесь с какой-то целью.
They were here for a purpose.
Мы были уже почти у цели.
We were almost there.
Он и конь слились в одно целое — быстрое и сильное целое.
He and the horse were one—and they were fast and strong.
— Ты в меня целился?
Were you throwing it at me?
Они оказались целы.
They were unbroken.
И все они целились в нее.
All were pointing guns at her.
Теперь они уже были близки цели.
They were close now.
Оставалось целых два.
There were two left.
Но лодки были целы.
But the boats were safe.
it was the purpose
С точки зрения конституционных целей она представляет собой "достойную цель".
For constitutional purposes it is a "proper purpose".
(т.е. цели, не связанные с ядерным оружием, можно разбить на гражданские цели и обычные военные цели.)
(To be exact, non-nuclear-weapon purposes can be divided into civil purposes and conventional military purposes.)
<<Мирные цели>> включают в себя <<другие военные цели>>.
"Peaceful purposes" includes "other military purposes".
а) использовать энергию в мирных целях и в целях социального развития;
(a) Use of energy for peaceful purposes and purposes of social development;
Я с полезною целью.
With a useful purpose.
Какова была его цель?
What was its purpose?
Это – предназначение ивы и ее цель.
This is the willow's purpose."
И какова моя цель в жизни?
What’s my purpose in life?
Но что это за цель, он еще не знал.
He did not know yet what the terrible purpose was.
Но мы ни на шаг не приблизились к цели.
But we have not yet come any nearer to our purpose.
Возможно, ей велели хранить себя для какой-то иной цели?
Was she, perhaps, instructed to serve a different purpose?
Покамест неведома ему лишь наша цель.
But he does not yet perceive our purpose clearly.
а земли, пригодные для всех указанных целей, непригодны для риса.
and the lands which are fit for those purposes are not fit for rice.
Но премия, предоставленная сельдяному промыслу на парусни- ках, совсем не содействует этой благой цели.
But the herring buss bounty contributes to no such good purpose.
Его цели – не наши цели.
His purposes are not our purposes.
И какова же цель всего этого — и обязательна ли цель?
And what was the purpose of it, or did there have to be a purpose?
Цель. Когда-то у его жизни была цель.
Purpose. He had lived with purpose once.
— Ну, по крайней мере, в этом цель. — Это важная цель.
"It serves a purpose." "An important purpose.
А цель, какая бы она ни была, лучше, чем отсутствие цели.
A purpose, any purpose, is better than none at all.
Богатство и цель – бессмертная цель, – говорил он.
Wealth with a purpose—an immortal purpose, he said.
В этом была какая-то цель, и теперь мы знаем, что это за цель.
There was a purpose in that rejection and now we know the purpose.
Все делается с целью, а цель всегда одна – манипуляция.
Everything has a purpose, and the purpose is always manipulation.
Для ее друзей, таких как Жирный, в самоубийстве Глории не прослеживалось никаких четких целей, кроме самой цели самоубийства. Можно назвать это целью без цели.
In terms of the effect on her friends -- such as Fat -- no lucid purpose was served but purpose there was: purpose without purpose, if you can conceive of that.
И я не сумел бы добиться своей цели. – Вашей цели?
It would have defeated my purpose. "Your purpose?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test