Translation for "были с целью" to english
- were for
- it was the purpose
Similar context phrases
Translation examples
Эти сеансы проводились по большей части в учебных целях, а также в целях проведения презентаций и совещаний.
Most of these sessions were for training and learning purposes; others were presentations and meetings.
Лучшего мне не сыскать в целом свете.
If I were to go through the world, I could not meet with a better.
Мы целыми вечерами вообще не разговаривали.
There were loads of nights when we never even spoke to each other.
Как-никак оба целы, невредимы и ничуть не удавлены.
They were at any rate both alive and unthrottled.
Их приходилось по шестеро на каждого карлика, а на хоббита целых два.
There were six to each dwarf, at least, and two even for Bilbo;
Пачка была обернута в тройной газетный лист, и деньги были целы.
The packet had been wrapped in a threefold covering of newspaper, and the, notes were safe.
— Я целый день сидела у Софьи Семеновны; мы ждали тебя обе.
“I've been sitting the whole day with Sofya Semyonovna; we were both waiting for you.
Надо думать, что самые различные товары выбирались и употреблялись последовательно для этой цели.
Many different commodities, it is probable, were successively both thought of and employed for this purpose.
В остальных частях Европы вводились другие правила, преследовавшие подобные же цели.
Other regulations of a similar tendency were established in other parts of Europe.
Он и конь слились в одно целое — быстрое и сильное целое.
He and the horse were one—and they were fast and strong.
С точки зрения конституционных целей она представляет собой "достойную цель".
For constitutional purposes it is a "proper purpose".
(т.е. цели, не связанные с ядерным оружием, можно разбить на гражданские цели и обычные военные цели.)
(To be exact, non-nuclear-weapon purposes can be divided into civil purposes and conventional military purposes.)
<<Мирные цели>> включают в себя <<другие военные цели>>.
"Peaceful purposes" includes "other military purposes".
а) использовать энергию в мирных целях и в целях социального развития;
(a) Use of energy for peaceful purposes and purposes of social development;
Возможно, ей велели хранить себя для какой-то иной цели?
Was she, perhaps, instructed to serve a different purpose?
а земли, пригодные для всех указанных целей, непригодны для риса.
and the lands which are fit for those purposes are not fit for rice.
Но премия, предоставленная сельдяному промыслу на парусни- ках, совсем не содействует этой благой цели.
But the herring buss bounty contributes to no such good purpose.
И какова же цель всего этого — и обязательна ли цель?
And what was the purpose of it, or did there have to be a purpose?
— Ну, по крайней мере, в этом цель. — Это важная цель.
"It serves a purpose." "An important purpose.
А цель, какая бы она ни была, лучше, чем отсутствие цели.
A purpose, any purpose, is better than none at all.
Богатство и цель – бессмертная цель, – говорил он.
Wealth with a purpose—an immortal purpose, he said.
В этом была какая-то цель, и теперь мы знаем, что это за цель.
There was a purpose in that rejection and now we know the purpose.
Все делается с целью, а цель всегда одна – манипуляция.
Everything has a purpose, and the purpose is always manipulation.
Для ее друзей, таких как Жирный, в самоубийстве Глории не прослеживалось никаких четких целей, кроме самой цели самоубийства. Можно назвать это целью без цели.
In terms of the effect on her friends -- such as Fat -- no lucid purpose was served but purpose there was: purpose without purpose, if you can conceive of that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test