Translation for "были представлены" to english
Были представлены
Translation examples
Эти документы были представлены секретариатом.
The documents were introduced by the secretariat.
Были представлены два проекта резолюций.
Two draft resolutions were introduced.
Эти документы были представлены Исполнительным секретарем.
These documents were introduced by the Executive Secretary.
Документы были представлены датским секретариатом Конференции.
The papers were introduced by the Danish Conference secretariat.
Были представлены следующие документы, касающиеся рассматриваемых рекомендаций:
The following documents concerning the recommendations were introduced:
Были представлены некоторые дополнительные официальные рабочие документы.
Some additional official working documents were introduced.
13. Эти документы были представлены начальником Отдела транспорта ЭСКАТО.
The documents were introduced by the Director of the Transport Division of ESCAP.
Доклады были представлены членами группы, совершившими поездки.
The reports were introduced by members of the teams that had made the visits.
Мартин Б. и фюрер были представлены собравшимся.
Martin B. and the Führer were introduced into the assembly.
Три оставшиеся кандидата наконец подошли к ожидающей их группе и были представлены.
The three final candidates now approached the group and were introduced.
Королева-мать условия приняла, и старухи были представлены друг другу.
The Queen Mother agreed to these conditions and the two old women were introduced.
Коричневая ласка появилась из-за гобелена, и мы были представлены друг другу.
A brown weasel appeared from behind a tapestry, and we were introduced to one another.
Лорен и Диас спустились на бетон, щурясь от яркого солнца, и были представлены Пеннеру, сообщившему им, куда и как они полетят дальше.
    Loren and Diaz stepped squinting into the bright sun and were introduced to Penner, who related the flight procedure.
Маркиз поздоровался с ними за руку, после чего Алиса и Пенелопа были представлены его дочери, в честь которой и устраивался вечер.
she added to the Marquis who was receiving beside her and, when he had shaken them by the hand, they were introduced to his daughter, for whom the dance was being given.
Были представлены следующие доклады:
The following papers were presented:
Были представлены следующие плакаты:
The following posters were presented:
Конечно, прием во дворце, когда главы гильдий были представлены королю.
Of course, it was the reception at the palace, when the heads of guilds were presented to the King...
О существовании компьютерной сети можно сделать вывод из тех сведений, что были представлены как данность
The existence of networks can be intuited from data sets that were presented as givens.
Мэм, этот груз был представлен для накладной, но ваш человек отказывается платить за его полную фрахту, из-за состояния бочек в которых он находится.
Ma'am, these goods were presented for consignment, but your man here refuses to pay full freight for it, owing to the condition of the barrels they're in.
Суду были представлены пуля и тряпка.
The bullet and a rag were presented.
Они были представлены голограммами: кольцо призрачных лиц на погруженных в тень сиденьях на капитанских мостиках, таких же, как и на «Паутине».
They were present by holo, a ghostly ring of faces on the shadowed command-couches of their respective bridges, similar to the Bride's.
Теперь эти рыбины в отварном виде, лежащие на подстилке из листьев салата, были представлены на суд семьи де Мариско.
Now the beautifully poached salmon, settled decora-tively amid beds of cress upon silver platters, were presented to the de Marisco family.
Награды и благодарности от общественных организаций и благотворительных фондов, а также от правительства были представлены в таком изобилии, что стен не хватило, и они лежали рядом целыми стопками.
Awards, certificates of appreciation from charities and public organizations, plaques from government agencies, were present in such profusion that they overflowed the walls and lay in piles.
Вскоре после этого, несколько почтенных граждан городка, включая моего отца, который имел честь был судьей в отставке, как вам, полагаю, известно… Так вот, нескольким горожанам были представлены неопровержимые доказательства того, что преступление совершено негром, не имевшем определенного места жительства…
Shortly thereafter, several of the more prominent townspeople-including my grandfather, who had the distinction of being a retired judge, you know-were presented with incontrovertible evidence that an itinerant Negro had carried out this crime ...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test