Translation for "были оговорены" to english
Были оговорены
Translation examples
После того как были оговорены обязательства сторон и начались поставки товара, Кайл довольно быстро ощутил, что его доходы и впрямь увеличились, причем весьма значительно. Длинное платье не могло полностью скрыть изящных очертаний фигуры покупательницы, и этот факт, а также интимная обстановка комнаты со стоявшей в полумраке алькова расстеленной кроватью всегда вызывали у Кайла усиленное сердцебиение и сладкое томление в паху.
Terms were agreed to, the deliveries commenced and Kyle had significantly increased his income. The long dress did not totally obscure the comely figure of the woman facing him. The private surroundings, the bed in one corner of the room and the fact that they were in a strip club always made Kyle’s blood race.
Подобное исключение следовало оговорить особо.
Any such exclusion would have had to be expressly agreed.
если между технической службой и изготовителем ЭСУ не оговорено иное.
If not otherwise agreed between Technical Service and ESA manufacturer.
Было оговорено, что некоторые части этой установки будут поставлены покупателем.
It was agreed that some parts for the unit should be provided by the buyer.
если между технической службой и изготовителем транспортного средства не оговорено иное.
if not otherwise agreed between Technical Service and vehicle manufacturer.
Все будет именно так, как было оговорено.
That will be exactly as we agreed.
Все было оговорено заранее.
Everything had been agreed upon beforehand.
– Превосходно. Они оговорили плату.
“Excellent.” They had agreed on the manner of the payment.
– Только если это оговорено заранее, – ответила я.
“Only if it’s agreed on beforehand,” I said.
— Цена была оговорена, — напомнил Малхион.
"The price was agreed upon," Malchion reminded him.
Наша женитьба была оговорена еще пять веков назад.
Our marriage was agreed upon five hundred years ago.
Хотя вы и навязали мне деньги, я не оговорил конкретные условия.
Despite having had money forced upon me, I didn't agree to anything.
Он согласился рассмотреть случай Иво, как только будут оговорены условия.
He agreed to consider Ivo's case once the terms had been clarified.
А если «ЛБА» откажется продолжать конкурс, как было оговорено заранее, то они могут подать на нее в суд и почти наверняка выиграют процесс.
If LBA declined to proceed as agreed they could sue and almost certainly collect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test