Translation for "были на заработной плате" to english
Были на заработной плате
  • were on wages
  • we were on the payroll
Translation examples
were on wages
22. На ряд работников не распространялась система минимальной заработной платы ни по закону, ни фактически.
22. There were some wage earners who fell outside the protection of the system of minimum wages in law and in fact.
Имеются также показатели соотношения уровня заработной платы, рассчитанные за целый год, на основе полной или почасовой занятости.
There were also wage-ratio figures on a full year, full-time, or hourly basis.
Большое число женщин, работающих в неформальном секторе, не получает заработной платы, например, женщины, занимающиеся самостоятельной трудовой деятельностью, и женщины, участвующие в семейной предпринимательской деятельности или занимающиеся сельским хозяйством.
A large number of women working in the informal sector were not wage- earners, for instance, self-employed women and those working for a family business or in agriculture.
8. Он спрашивает, применяются ли в частном секторе различные расценки оплаты легкого и тяжелого физического труда, предусматривающие более низкую заработную плату для "групп с сокращенной зарплатой", состоящих в основном из женщин.
8. He asked whether there were different wage scales in the private sector for physically light and heavy work, with lower wages prevailing in the “light wage groups” which were composed mostly of women.
Были определены три средства доступа или осуществления прав: обмен на основе заработной платы, собственное производство и социальная помощь, которые также применимы и к ситуациям эндемического или глубоко укоренившегося и хронического голода и недостаточного питания (Drèze and Sen, 1991).
Three means of access or entitlement were identified: wage exchange, own production, and social transfers, which would also apply in situations of endemic, or deeply rooted and persistent, hunger and undernutrition (Drèze and Sen, 1991).
35. ЮНИСЕФ отметил, что существует мало возможностей для занятости за заработную плату; молодые люди, которые уже закончили школу, но не имеют трудового опыта, находятся в очень неблагоприятном положении, и женщины чаще не могут найти оплачиваемую работу.
35. UNICEF noted that there were few waged employment opportunities; that young people who had already left school but had no work experience were severely disadvantaged and that women were more likely to be unable to find paid work.
В 2004 году видами деятельности, в которых было занято наибольшее число женщин (со средним недельным доходом и исчисленным годовым доходом [недельный доход х 52 недели] у женщин, работающих полное рабочее время и получающих заработную плату или оклады), были следующие семь видов деятельности:
In 2004, the seven occupations in which the largest numbers of women were employed (with the median weekly earnings and estimated annual earnings [weekly earnings x 52 weeks] for women who were fulltime wage and salary workers) were as follows:
68. В своем прямом запросе, сформулированном в 2011 году, Комитет экспертов напомнил о том, что статья L.105 Трудового кодекса, предусматривающая, что в тех случаях, когда существуют равные условия работы, профессиональной квалификации и производственных показателей, заработная плата должна быть равной для всех работников независимо от их пола, не обеспечивает полного применения принципа равного вознаграждения мужчин и женщин за труд равной ценности, как предусмотрено Конвенцией.
68. In its direct request in 2011, the Committee of Experts recalled that article L.105 of the Labour Code, which stated that where conditions of work, vocational qualifications and output were equal, wages should be equal for all workers, regardless of sex, did not give full effect to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value established by the Convention.
И наконец, оно игнорирует то, что какой бы плохой ни была заработная плата в отрасли «икс», она все же была лучшей среди альтернатив, открытых для рабочих той отрасли, поскольку иначе они прешли бы на работу в другую отрасль.
And it ignores, finally, that bad as were the wages paid in the X industry, they were the best among all the alternatives that seemed open to the workers in that industry; otherwise the workers would have gone into another.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test