Translation for "были во дворце" to english
Были во дворце
  • were in the palace
  • it was in the palace
Translation examples
were in the palace
13. В конце августа президент Преваль строго указал службе охраны президентского дворца воздерживаться от осуществления каких-либо операций по обеспечению безопасности, если они непосредственно не связаны с охраной президента или его дворца.
13. Strict instructions were issued to palace security units by President Préval in late August to desist from carrying out security operations other than those related to the protection of the president and the palace.
Они были во дворце, но куда теперь идти?
They were in the palace, but where to go?
— Вы были во дворце? — спросил удивленный Дэвин.
"You were in the palace?" Devin asked, surprised.
it was in the palace
дворцы культуры;
Culture palaces;
C. Музеи и дворцы
C. Museums and palaces
Строительство Дворца мира
Establishment of the Peace Palace
Пристройка к Дворцу мира
Peace Palace extension
Резиденции дворца "Баян"
Bayan Palace residences
Музей во Дворце мира
Peace Palace Museum
В Шеффилде во дворце есть котлы, и там ему эту воду греют.
There in the palace at Sheffield they've got furnaces, and he wants his water hot.
Пещера короля была и дворцом, и сокровищницей и неприступной крепостью, где его народ укрывался от врагов.
The king’s cave was his palace, and the strong place of his treasure, and the fortress of his people against their enemies.
В разных частях дворца он отыскал двенадцать подземелий и вскоре научился безошибочно узнавать их.
He found all their twelve cells in different parts of the palace, and after a time he got to know his way about very well.
Чрез два дня меня все уже знали во дворце и в Кремле, и звали «le petit boyard». Я только ночевать уходил домой.
"Well, in a couple of days I was known all over the palace and the Kremlin as 'le petit boyard.' I only went home to sleep.
На полпути встретилось роскошное сооружение из полосатого шелка, подобное дворцу в миниатюре, с живыми павлинами, разгуливающими у входа.
Halfway up the field stood an extravagant confection of striped silk like a miniature palace, with several live peacocks tethered at the entrance.
Но чтобы молодые люди выскакивали просто ниоткуда и покупали себе дворцы на берегу пролива Лонг-Айленд – так не бывает; по крайней мере, я, неискушенный провинциал, считал, что так не бывает.
But young men didn't--at least in my provincial inexperience I believed they didn't--drift coolly out of nowhere and buy a palace on Long Island Sound.
Изящные дворцы, роскошные виллы, большие собрания книг, статуй, картин и других редких предметов часто являются украшением и гордостью не только окрестной местности, но и всей страны, в которой они находятся.
Noble palaces, magnificent villas, great collections of books, statues, pictures and other curiosities, are frequently both an ornament and an honour, not only to the neighbourhood, but to the whole country to which they belong.
- Во дворце, в туалете. - Но во дворце нет туалета.
‘In the toilette at the Palace.’ ‘But there is no toilette at the Palace.’
— Во дворце? Никто не ловит крыс во дворце.
The palace? No one catches rats at the palace.
— Здесь как во дворце!
“It looks like a palace!”
В Аттенинском дворце?
In the Attenine Palace?
Ситас был во дворце.
Sithas was in the palace.
- Значит, он здесь, во дворце?
He's there then-in the palace?
- Мы уже добрались до дворца?
Are we at the palace?
Императорского дворца.
The Imperial Palace.
Она живет во дворце?
She is in the palace?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test