Translation for "была торжественность" to english
Была торжественность
Translation examples
Торжественное обязательство
Solemn undertaking
А Джим и говорит, да так торжественно:
Jim says, kind of solemn:
Это не то, что часовня, но все как-то торжественней.
It weren't quite a chapel, but it seemed more solemn like;
Лили и Хьюго засмеялись, а Альбус и Роза сохраняли торжественную серьезность.
Lily and Hugo laughed, but Albus and Rose looked solemn.
А он выпил слишком много вина и потому отвечал мне с необыкновенной торжественностью.
He, for his part, took a great draught of the wine and spoke with the most unusual solemnity.
Потом его преподобие мистер Гобсон приступил к делу – медленно и торжественно начал говорить речь;
Then the Reverend Hobson opened up, slow and solemn, and begun to talk;
– Вы решительно хотите заинтересовать нас, – вскричала Аглая, – и какая торжественность!
"Ah, you want to arouse our curiosity!" said Aglaya. "And how terribly solemn you are about it!"
Мне нужно за горы, я дал на Совете торжественное обещание найти туда путь или погибнуть.
But over the mountains I am bound, by solemn undertaking to the Council, to find a way or perish in the seeking.
– Господа, – очень торжественно начал молодой, – я вам открою мою тайну, я чувствую к вам доверие!
«Gentlemen,» says the young man, very solemn, «I will reveal it to you, for I feel I may have confidence in you.
С этими словами Джон так торжественно прикоснулся к своей пряди на лбу, что я счел его благороднейшим человеком на свете.
She would swear the same, in a manner of speaking, before chaplain.» And John would touch his forelock with a solemn way he had that made me think he was the best of men.
Прощание было торжественным.
The farewells were solemn.
Это была торжественная клятва;
It was a solemn oath;
Как я и сказал, даю вам торжественное обещание. Она его оборвала: — Торжественное обещание.
As I said, you’ve got my solemn oath …” She interrupted him. “Your solemn oath.
Они были очень торжественные.
They were very very solemn.
Вид у обоих был торжественный.
Both looked solemn.
Торжественные звуки органа.
Solemn organ sounds.
Момент был весьма торжественный.
It was clearly a solemn moment.
Царила торжественная тишина.
The solemn hush continued.
Торжественный, светлый день.
A solemn, bright day.
Выражение его лица было торжественным.
His expression was solemn.
Торжественная церемония открытия
Inaugural ceremony
На торжественной церемонии открытия совещания:
The opening ceremony featured:
Официальный обед и торжественная церемония
State luncheon and ribbon-cutting ceremony
Все, кроме Хуулуувуу были одеты в парадные разноцветные лабораторные халаты, а Хуулуувуу по торжественному случаю отражался в отдельно стоящей призме.
All except the Hooloovoo were resplendent in their multi-colored ceremonial lab coats;
Притом церемониал гражданского управления в колониях при встрече нового губернатора, при открытии новой сессии колониального собрания и пр., хотя и достаточно торжественный, но не сопровождается чрезмерной пышностью.
The ceremonial, too, of the civil government in the colonies, upon the reception of a new governor, upon the opening of a new assembly, etc., though sufficiently decent, is not accompanied with any expensive pomp or parade.
А Иорета объяснила родственнице: – Видишь ли, кузина, это просто такая у нас торжественная церемония, без нее нельзя, а вообще-то он уже входил в город, я же тебе рассказываю: явился в Палаты и говорит мне… – Но тут ей пришлось замолчать, потому что заговорил Фарамир:
And Ioreth said to her kinswoman: ‘This is just a ceremony such as we have in the City, cousin; for he has already entered, as I was telling you; and he said to me—’ And then again she was obliged to silence, for Faramir spoke again.
— Торжественное возобновление контракта.
Reenlistment ceremony.
— Ты… подготовил торжественную встречу?
You've arranged a ceremony?
Она носила шляпу только по торжественным случаям, и ей не хотелось, чтобы сегодняшний день был торжественным.
She didn’t wear a hat except on ceremonial occasions, and she didn’t want this to be a ceremonial occasion.
Была торжественная церемония и все такое.
Had a big ceremony and everything.
— …сейчас нет времени на торжественные церемонии.
"… don't have time for a ceremony.
Люди ждут торжественной церемонии.
People expect a ceremony.
Это была печальная торжественная церемония.
It was a melancholy and impressive ceremony.
Это была торжественная и впечатляющая церемония.
It was a grave and impressive ceremony.
Их торжественно хоронили и горько оплакивали.
They buried them with ceremony and mourning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test