Translation for "был шаманом" to english
Был шаманом
  • was a shaman
  • he was a shaman
Translation examples
was a shaman
Конфликты не являются фатальными только потому, что кто-то верит в Будду, кто-то в Иегову, кто-то в Христа, или в Аллаха, или в сибирских шаманов.
Conflicts are not fatal only because someone believes in Buddha, another in Jehovah, another in Christ or Allah or the shamans of Siberia.
Церемонии изгнания бесов сопровождаются публичным избиением и жестоким обращением с подозреваемыми в колдовстве женщинами со стороны шаманов и деревенских старейшин.
Exorcism ceremonies involve the public beating and abuse of suspected witches by shamans or village elders.
В некоторой степени с более вредными обычаями столкнулись те девочки, которые попали к дукунам/шаманам, которые обычно проводят обрезание у мужчин.
To some extent, a more harmful practice was experienced by girls due to the fact that dukun/shaman was those who usually perform male circumcision.
Во многих странах, где женщин обвиняют в магии/колдовстве, их также подвергают ритуалу экзорцизма, в том числе публичному избиению и жестокому обращению, шаманами или старейшинами.
In many countries where women are accused of sorcery/witchcraft, they are also subjected to exorcism ceremonies involving public beating and abuse by shamans or village elders.
К тому же Комитет обеспокоен тем, что в силу широко распространенной веры в колдовство curandeiros и шаманов часто оказывается несвоевременная медицинская помощь детям и необязательное обострение поддающихся лечению заболеваний.
Furthermore, the Committee is concerned that the widespread belief in witchcraft practised by curandeiros or shamans frequently results in delayed medical treatment for children and the unnecessary exacerbation of treatable ailments.
- Поскольку женское обрезание считается элементом религиозных верований, эта практика сохраняется, и такой запрет привел к тому, что родители, настаивающие на обрезании своих дочерей, обращаются к традиционным лекарям (дукунам/шаманам).
- As female circumcision is perceived as part of religious belief, this practice continues to take place and such prohibition led parents who wish their daughters to be circumcised went to traditional medical practitioner (dukun/shaman).
21. Комитет отмечает в качестве позитивного фактора приложенные государством-участником значительные усилия по распространению информации и повышению осведомленности о Конвенции среди членов парламента, руководства правоохранительных органов, традиционных и религиозных вождей, настоятелей монастырей, шаманов и глав общин.
21. The Committee notes as positive the significant efforts made by the State party to disseminate and raise awareness about the Convention among members of Parliament, law enforcement authorities, customary and religious chiefs, heads of convents, shamans and community leaders.
134. Свыше 20% случаев материнской смертности вызвано задержками I вида, когда беременные женщины (и члены их семей) не имеют достаточной просвещенности в медицинских вопросах, чтобы позаботиться о себе и последовать советам врачей, и обращаются к ламам и шаманам, исходя из своих суеверий.
Over 20 percent of all maternal mortality is caused by Type I DEALYS, where pregnant women (and their family members) lack the health education to take care of themselves and to follow doctors' advice, and they go to lamas and shamans following their superstitious belief.
Этномедицина, основанная на религиозных культах и культурных традициях, вместе с их хранителями, например травоврачевателями, шаманами, хранителями ритуалов, костоправами, массажистами, гадалками, повитухами и другими специалистами из числа коренных жителей, образует основу системы первой медицинской помощи во многих общинах и племенах во многих странах мира.
Ethnomedicine based on religious and secular cultural beliefs, administered by agents such as herbalists, shamans, ritualists, bonesetters, quacks, diviners, birth attendants and other indigenous specialists, forms a nucleus of primary health-care workers for many communities and peoples all round the world.
В понедельник, 23 декабря, 30-летний Мустафа Бака с товарищем - 29-летним Шаманом Сабахом - ехал на тракторе по грунтовой дороге "Вад Хассан" приблизительно в трех километрах к западу от Буркина в Дженине, когда их остановили нескольких сотрудников израильского спецназа, передвигавшихся в автомобиле с палестинскими номерами.
On Monday, 23 December, Mustafa Baqa, 30, was riding on agricultural equipment with a colleague, Shaman Sabah, 29. They were taking a dirt road called "Wad Hassan" around 3 kilometres west of Burqeen in Jenin, when they were confronted by a number of Israeli Special Forces in a Palestinian-registered car.
Я был шаманом несколько раз.
I was a shaman a few times.
Мой отец был шаманом у племени Чинук.
My father was a shaman among the Chinook.
- Если бы я был шаманом, я бы сказал тебе, что подобных вещей больше не существует.
If I was a shaman, I would tell you that there is no such thing anymore.
Если бы я был шаманом, я сказал бы тебе, что, чтобы изготовить тупилак в соответствии с древними ритуалами, существо, в итоге ,нужно крестить в крови убийцы.
If I was a shaman, I would tell you that to complete a tupilaq according to all the old rituals, the creature must be finally baptized in the blood of a murderer.
Ни шаманов, ни знахарей.
No shamans or anything.
То дело их шаманов.
It is a task for their shamans.
– Не больше, чем о шаманах.
Scarcely more than I know of shamans.
— Такова привилегия шаманов.
‘That’s the privilege of the shaman.’
Этот дом принадлежал шаману.
The master of that house was a shaman.
Да. Я мог бы стать шаманом.
Yes. I could be a shaman.
Я была шаманом, а Кайран воином.
I was a Shaman, and Kieron was a warrior.
Порой я остаюсь один на один с шаманом.
Sometimes I’m alone with the shaman;
— Шаманов мало интересует духовность.
Shamans are not spiritual at all,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test