Translation for "был черствым" to english
Был черствым
Translation examples
200. Несколько крупных конфликтов прошедшего десятилетия были посткоммунистическими войнами, в ходе которых черствые лидеры эксплуатировали самые примитивные формы этнического национализма и религиозные различия в целях удержания или приобретения власти.
200. Several major conflicts in the past decade were wars of post-communist succession, in which callous
На фоне разрушенных жилищ, школ, больниц, родильных домов, теплоцентралей, мостов, церквей и монастырей их наглые заявления о том, что НАТО не ведет войну против сербского народа, представляют собой уникальное свидетельство лживой аргументации и черствого равнодушия.
Against the backdrop of shattered homes, schools, hospitals, maternity wards, heating plants, bridges, churches or monasteries, their brazen claim that NATO is not at war with the Serbian people stands out as a unique testament of sophistry and callous vacuity.
38. Реакция со стороны правительств западных стран на кризис ВИЧ/СПИДа в Африке равнозначна черствому равнодушию, если сравнить ее с недавней западной реакцией на стратегически важные события, широко освещавшиеся на телевидении, - землетрясения в Турции, войны на Балканах и мирное урегулирование на Ближнем Востоке.
38. The reaction of Western Governments to the HIV/AIDS crisis in Africa amounts to callous indifference when compared to recent Western response to the most widely televized and strategically important trouble spots - Turkish earthquakes, Balkan wars and Middle East peace agreements.
В решении суда, которое было сопровождено убедительным разъяснением его председателя судьи Бауэра, говорится о том, что витражи отличает поразительная подлинная красота, что они являются уникальным образцом раннего периода в искусстве и что они должны быть возвращены на их родину и их владельцу не только потому, что там их место, но и для того, чтобы еще раз напомнить, что жадность и черствое равнодушие к чужому имуществу, истории и культуре не могут поощряться ни мировым сообществом, ни судом, в котором рассматривалось данное дело.
The Court's decision, eloquently expressed by Chief Justice Bauer, states that the mosaics are of great intrinsic beauty and are unique remnants of an earlier artistic period; they should be returned to their homeland and owner not only because they belong there, but also as a reminder that greed and callous disregard for the property, history and culture of others cannot be countenanced by the world community and by that Court.
Но другой человек… холодный, черствый, требовательный и эгоистичный – суровый и жесткий, даже жестокий, как зимний ветер.
But the other man is . cold, callous, demanding, selfish—as harsh and cruel as a winter wind.
– Нет, вы ошибаетесь, – заявил он, – я пишу стихи, чтобы придать моей черствой бессердечной наружности еще больше убедительности.
“No, well you’re completely wrong,” he said, “I just write poetry to throw my mean callous heartless exterior into sharp relief.
– То есть вы хотите сказать, что я пишу стихи, потому что под моей черствой бессердечной наружностью скрывается нежное существо, которое жаждет любви, – произнес он, – так, что ли?
“So what you’re saying is that I write poetry because underneath my mean callous heartless exterior I really just want to be loved,” he said.
И он довольно черствый парень.
He’s pretty callous, too.
Он оказался черствым, ограниченным, бесчувственным.
He was callous, shallow, unfeeling;
– Вы негодяй! Черствый, бесчувственный негодяй!
“ You scoundrel!” Callous, insensitive villain!
От такой черствой жестокости я на мгновение окаменел;
At the callous cruelty I stood for an instant petrified;
Гаррис, человек по природе черствый и не склонный к состраданию, сказал: – Ну что ж!
Harris, who is callous in his nature, and not prone to pity, said: “Ah!
Знаешь, дети — неунывающий народ, порой даже черствый.
Children are very resilient, you know; callous in some cases.
Черствые лицемеры, думал он, – от своих же слов отказываются.
He thought them hypocritical and callous to go back on their words.
Его лицо - маска зла, холодной жестокости и черствой похоти.
It was a great gross mask of evil, of cold cruelty and callous lusts.
Приписывать сюда еще двоих невиновных было бы черствым, бессмысленным, и злом.
Adding two more innocents to the count would be callous, pointless, and evil.
- Вы черствы, сэр! - миссис Ундервуд поправила кнопку на горле.
"You are callous, sir!" Mrs. Underwood adjusted a button at her throat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test