Translation for "был фанатиком" to english
Был фанатиком
  • was a fanatic
  • i was a fanatic
Translation examples
was a fanatic
Нельзя идти ни на какие уступки этим фанатикам.
No quarter should be given to these fanatics.
:: противостоять угрозе со стороны религиозных фанатиков.
:: Tackle the menace of religious fanatics.
Не всегда террористы выходят из среды групп фанатиков.
Terrorists are not always members of fanatical groups.
Мы победим, когда люди мобилизуются на борьбу с фанатиками.
We will win when people are mobilized against fanatics.
Мусульмане часто считаются фанатиками, экстремистами и террористами.
Muslims are often seen as fanatics, extremists and terrorists.
Небольшие группы фанатиков всегда будут присутствовать повсеместно.
Smaller groups of fanatics will always be present everywhere.
Не удивительно, что их называют фанатиками, радикалами, фундаменталистами и террористами.
Not surprisingly, they have been labelled fanatics, radicals, fundamentalists and terrorists.
В обстановке процветания у фанатиков не будет поддержки, потому что они опираются на отчаяние.
In a prosperous environment the fanatics would have no support, because they rely on despair.
В результате этого фанатики совершили нападение на один из служебных автомобилей консульства.
Encouraged by this practice, the fanatics attacked one of the Consulate's official cars.
Убийство премьер-министра Рабина было совершено фанатиками, фундаменталистами, радикалами.
The murder of Prime Minister Rabin was an act of fanatics, of fundamentalists, of radicals.
Мой брат Ян, он был фанатиком.
My brother Ian, he was a fanatic.
Азазель был фанатиком, искренне верил в великий план Люцифера.
Azazel was a fanatic, a true believer in Lucifer's master plan.
В то время можно было подумать, что я был фанатиком.
At that time you might have thought I was a fanatic.
Он был фанатиком, как и моя мать, он все обсуждал с ней.
He was a fanatic like my mother, he used to talk to her.
Близнецы Уизли жаловались, что Вуд стал настоящим фанатиком, но Гарри был на стороне своего капитана.
The Weasleys complained that Wood was becoming a fanatic, but Harry was on Wood’s side.
Где-то вдали на этом пути прорубали себе кровавую дорогу по Вселенной орды фанатиков – во имя его.
Somewhere ahead of him on this path, the fanatic hordes cut their gory path across the universe in his name.
– И, без всякого сомнения, переодетые в форму Харконненов, – кивнул герцог. – Но все равно это будут те же солдаты-фанатики.
"Disguised in Harkonnen livery, no doubt," the Duke said. "But the soldier fanatics nonetheless."
С горьким осознанием собственной вины, Халлек думал о воинах-фанатиках и интриге – да нет, настоящем предательстве Императора, воплотившемся в их вторжении.
With a self-accusing bitterness, he faced the thought of the soldier-fanatics and the Imperial treachery they represented.
Где-то впереди по-прежнему вилось черно-зеленое знамя Атрейдесов… сверкали окровавленные клинки джихада над легионами фанатиков.
he could still sense the green and black Atreides banner waving . somewhere ahead . still see the jihad's bloody swords and fanatic legions.
Он увидел новую религию, религию воинов, увидел огонь, охватывающий Вселенную, увидел черно-зеленое знамя Атрейдесов, реющее над легионами фанатиков, опьяненных меланжевым ликером.
He had seen a warrior religion there, a fire spreading across the universe with the Atreides green and black banner waving at the head of fanatic legions drunk on spice liquor.
Он вспомнил все, что знал о наводящих ужас императорских солдатах, беспощадных убийцах, воинах-фанатиках Падишах-Императора… – Вот видишь, Фейд, как я тебе доверяю, – сказал барон. – Разумеется, другие Великие Дома не должны даже краем уха прослышать об этом.
His mind focused on the dread Imperial troops, the killers without mercy, the soldier fanatics of the Padishah Emperor. "You see how I trust you, Feyd," the Baron said.
– Он улетел уже пять дней назад, и все это время его здесь не было, Ваше Величество. – Барон бросил взгляд на агентов Гильдии. – Он должен был приземлиться на базе контрабандистов и попытаться внедриться в лагерь этого фрименского фанатика Муад'Диба. – Невероятно! – воскликнул Император.
"He has been gone these five days, Majesty." The Baron shot a glance at the Guild agents, back to the Emperor. "He was to land at a smuggler base and attempt infiltrating the camp of the Fremen fanatic, this Muad'Dib."
4. Когда Харконнены и солдаты-фанатики Падишах-Императора вновь заняли Арракис, убили отца Пауля и истребили почти все силы Дома Атрейдес, а Пауль и его мать исчезли, – почти сразу начали поступать донесения о появлении среди фрименов нового религиозного лидера, человека по имени Муад'Диб, причем и его тоже называли «гласом из иного (или внешнего) мира».
When the Harkonnens and the soldier-fanatics of the Padishah Emperor reoccupied Arrakis, killing Paul's father and most of the Atreides troops, Paul and his mother disappeared. But almost immediately there were reports of a new religious leader among the Fremen, a man called Muad'Dib, who again was hailed as "the voice from the outer world."
оно старается выделяться своими познаниями во всех областях полезных и приятных знаний приличной непринужденностью своего обращения, остроумием и добродушием своего разговора и явным презрением к тем нелепым и лицемерным строгостям нравов и суровости, каких требуют фанатики и каких они будто бы придерживаются, чтобы обеспечить себе уважение простонародья и вызвать возмущение последнего против большей части людей состоятельных и знатных, признающих, что они не придерживаются их.
by their knowledge in all the different branches of useful and ornamental learning, by the decent liberality of their manners, by the social good humour of their conversation, and by their avowed contempt of those absurd and hypocritical austerities which fanatics inculcate and pretend to practise, in order to draw upon themselves the veneration, and upon the greater part of men of rank and fortune, who avow that they do not practise them, the abhorrence of the common people.
Он-фанатик и опасен, как все фанатики.
He was a fanatic and, like all fanatics, dangerous.
Лица перед ним расплывались. — Она была фанатик. Вы все фанатики.
She was a fanatic. All of you, fanatics.
Фанатики, вот они кто.
They were fanatics.
Потому что он – фанатик.
Because he's a fanatic.
Но Ларри не фанатик.
But he’s not a fanatic.
– Дарейи – фанатик.
Daryaei is a fanatic.
Религиозные фанатики.
Religious fanatics.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test