Translation for "был успешно" to english
Был успешно
Translation examples
it was successfully
Успешно внедрена.
Successfully implemented.
И это было успешно сделано.
And this was successfully done.
Порядок был успешно восстановлен.
Order was successfully reestablished.
Проект успешно завершен
Project successfully completed
Эта технология успешно опробована.
The technology was successfully tested.
Эта вспышка была успешно подавлена.
The outbreak was successfully contained.
Эта задача была успешно выполнена.
That target was met successfully.
Это, пожалуй, единственное коммерческое предприятие, которое, как мне кажется, успешно велось правительствами всех видов.
It is perhaps the only mercantile project which has been successfully managed by, I believe, every sort of government.
Когда она была только купцом, она вела свою торговлю успешно и была в состоянии выплачивать из своих прибылей умеренный дивиденд собственникам своего капитала.
While they were traders only they managed their trade successfully, and were able to pay from their profits a moderate dividend to the proprietors of their stock.
А вот Гермиона со своей улиткой успешно справилась уже с третьей попытки, заработав для Гриффиндора десятиочковую премию от профессора Макгонагалл.
Hermione, on the other hand, successfully vanished her snail on the third attempt, earning her a ten-point bonus for Gryffindor from Professor McGonagall.
Поэтому такие предприятия могут вестись, а часто на самом деле ведутся очень успешно под управлением акционерных компаний без исключительных привилегий.
Such undertakings, therefore, may be, and accordingly frequently are, very successfully managed by joint stock companies without any exclusive privilege.
Главные банки в Европе поэтому являются акционерными компаниями, и многие из них занимаются своим делом очень успешно без каких-либо исключительных привилегий.
The principal banking companies in Europe, accordingly, are joint stock companies, many of which manage their trade very successfully without any exclusive privilege.
Всему опыту противоречит то, что акционерная компания может успешно вести какуюлибо отрасль внешней торговли, если отдельные торговцы могут вступать в открытую свободную конкуренцию с ней.
That a joint stock company should be able to carry on successfully any branch of foreign trade, when private adventurers can come into any sort of open and fair competition with them, seems contrary to all experience.
Акционерные компании могут вести успешно, по-видимому, без исключительных привилегий только те предприятия, в которых все операции могут быть сведены к так называемой рутине или к такому единообразию методов, какое допускает немного или совсем не допускает изменений.
The only trades which it seems possible for a joint stock company to carry on successfully without an exclusive privilege are those of which all the operations are capable of being reduced to what is called a Routine, or to such a uniformity of method as admits of little or no variation.
Однако учреждение акционерной компании для какого-либо предприятия только потому, что она может оказаться способной вести это предприятие успешно, или изъятие отдельной группы купцов от действия обычных законов, которые распространяются на всех их соседей, только потому, что при таком изъятии они могут преуспевать, коне чно, не является основательным.
To establish a joint stock company, however, for any undertaking, merely because such a company might be capable of managing it successfully; or to exempt a particular set of dealers from some of the general laws which take place with regard to all their neighbours, merely because they might be capable of thriving if they had such an exemption, would certainly not be reasonable.
Покупать на одном рынке, чтобы продать с прибылью на другом, когда на обоих имеется много конкурентов, следить не только за случайными колебаниями спроса, но и за более значительными и более частыми колебаниями в конкуренции или в удов- летворении этого спроса другими торговцами, приспособлять умело и с пониманием дела ко всем этим обстоятельствам количество и качество каждого ассортимента товаров — это своего рода ведение войны, операции которой беспрерывно меняются и которая едва ли может вестись успешно без таких неослабных усилий бдительности и внимания, каких нельзя ожидать от директоров акционерной компании.
To buy in one market, in order to sell, with profit, in another, when there are many competitors in both, to watch over, not only the occasional variations in the demand, but the much greater and more frequent variations in the competition, or in the supply which that demand is likely to get from other people, and to suit with dexterity and judgment both the quantity and quality of each assortment of goods to all these circumstances, is a species of warfare of which the operations are continually changing, and which can scarce ever be conducted successfully without such an unremitting exertion of vigilance and attention as cannot long be expected from the directors of a joint stock company.
— Не всегда успешно.
“Not always successfully.”
– Согласен, успешно – нет.
'Not successfully,' I agreed.
Как правило, успешно.
Most of the time, successfully.
И гораздо успешнее, чем кто бы то ни было.
And more successfully than with most.
но она сработала, и сработала успешно.
but it was done, and done successfully.
Успешно позвонил в банк!
Phoned bank successfully!
КОПИРОВАНИЕ УСПЕШНО ЗАВЕРШЕНО.
COPY SUCCESSFULLY COMPLETED.
— Если вести успешно, то возможно и так.
If successfully led, it might be so.
has been successfully
Этот проект был успешно осуществлен.
The project has been successfully implemented.
Файл был успешно расшифрован.
[The android] The file has been successfully decrypted.
Вместо текущее успешное завершение читать продолжающееся успешное осуществление
For successful outcome read successful implementation
Ориентиром здесь для нас могут служить успешные примеры, а таких успешных примеров множество.
Success stories can point the way, and success stories abound.
Успешный исход этих консультаций, которые можно квалифицировать как успешные, - вопрос времени.
The success of the consultations, which may be said to be a success, is a matter of time.
Как показывают примеры прошлых десятилетий, успешное развитие всегда сопровождается успешной интеграцией.
Successful integration was part of every development success story of past decades.
Таким образом, успешная реализация НПР будет означать и успешное выполнение ЦРДТ.
It also implies that successful implementation of NDP means successful fulfilment of the MDGs.
Иногда они были успешны.
Sometimes they were successful.
Успешное партнерство
A successful partnership
Простые, но успешные.
Simplistic, but successful.
успешные операции;
Successful transactions;
Наша миссия была успешной.
Our mission was successful.
ОСНОВНАЯ МИССИЯ БЫЛА УСПЕШНА
PRIMARY MISSION WAS SUCCESSFUL.
Трепанация была успешной.
The craniotomy we performed was successful.
Он был успешным и несговорчивым.
He was successful and controversial.
Его теневое заклинание было успешным.
His shadow spell was successful.
И наша миссия была успешна?
- And our mission was successful?
- Полагаю, ваша миссия была успешной?
- I take it your mission was successful?
Балет прошел довольно успешно.
The ballet was kind of a success.
Я довольно успешно справлялся в этой компании с работой «химика».
I was pretty successful as a “chemist” in the company.
Наконец, пришло время оценить результаты работы конференции, и все заговорили о том, как много она им дала, какой была успешной — ну и так далее.
When it came time to evaluate the conference at the end, the others told how much they got out of it, how successful it was, and so on.
Что касается ошибок и неблагоразумного образа действий, то количество благоразумных и успешных предприятий повсюду гораздо больше числа опрометчивых и неудачных.
With regard to misconduct, the number of prudent and successful undertakings is everywhere much greater than that of injudicious and unsuccessful ones.
Его неудачные опыты приносят ему лишь небольшие потери, тогда как его успешные — содействуют улучшению и лучшему развитию всей страны.
His unsuccessful experiments occasion only a moderate loss to himself. His successful ones contribute to the improvement and better cultivation of the whole country.
2) Премия, установленная для промысла белых сельдей, представляет собой потонную премию и пропорциональна вместимости судна, а не успешности или усердию ловцов;
Secondly, the bounty to the white-herring fishery is a tonnage bounty; and is proportioned to the burden of the ship, not to her diligence or success in the fishery;
Успешная война, начавшаяся в 1755 г., дала Великобритании такую же монополию с этими странами, какой раньше обладала Франция.
The successful war which began in 1755 gave Great Britain the same exclusive trade to those countries which France had enjoyed before.
Замысел, в котором все части складываются вполне удачно, никогда не бывает успешным. И только если какая-нибудь досадная мелочь нарушает гармонию, можно избежать полного разочарования.
A scheme of which every part promises delight can never be successful; and general disappointment is only warded off by the defence of some little peculiar vexation.
Но подобно тому как доходность и успешность обработки земли, ведущейся посредством скота, очень сильно зависят от умелого обращения с этим скотом, так и доходность и успешность работы, выполняемой рабами, должны также зависеть от умелого обращения с этими рабами, а в от- ношении умелости обращения с ними французские плантаторы, как это, по-видимому, признается всеми, превосходят англичан.
But, as the profit and success of the cultivation which is carried on by means of cattle, depend very much upon the good management of those cattle, so the profit and success of that which is carried on by slaves must depend equally upon the good management of those slaves; and in the good management of their slaves the French planters, I think it is generally allowed, are superior to the English.
«Более успешный в».
More successful in.
— Но все прошло успешно?
“But it was successful?”
Но она начала защищаться, и успешно. Более чем успешно.
But she'd fought him off, with some partial success. More than partial success.
На этот раз успешного.
And this time a successful one!
Успешный эксперимент.
The experiment was a success.
– Покушение было успешным?
Was the attack successful?
Охота будет успешной.
This hunt will be successful.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test