Translation for "был слишком узок" to english
Был слишком узок
Translation examples
Чешская Республика: не использует, т.к. считает, что их диапазон слишком узок
Czech Republic: Not used because their range is considered too narrow.
Надо отметить, что и формат <<большой двадцатки>>, не говоря уже o <<большой восьмерке>>, слишком узок, чтобы быть представительным партнерством.
It should be said that the Group of Twenty format -- let alone the Group of Eight -- is too narrow to be considered a representative partnership.
Такой подход слишком узок; вполне можно утверждать, что <<в международной системе ... каждое деяние государства потенциально является законодательным актом>>.
This approach is too narrow; it may indeed be said that "[i]n the international system ... every act of state is potentially a legislative act".
5. По нашему мнению, подход Комитета к толкованию пункта 4 статьи 12 слишком узок и не учитывает смысла формулировки этого пункта.
5. In our opinion, the Committee has taken too narrow a view of article 12, paragraph 4, and has not considered the raison d'être of its formulation.
13.34 По мнению некоторых комментаторов, заявочный критерий предоставления финансовой помощи студентам, оказываемой правительством, слишком мал, а охватываемый им контингент слишком узок.
13.34 Some commentators considered that the application criterion of the Student Financial Assistance provided by the Government is too mean and the coverage of the assistance is too narrow.
Однако этот взгляд слишком узок, ибо современным международным правом признается, что применимое к вооруженным конфликтам международное право может быть шире одних лишь законов войны.
However, this perspective is too narrow as modern international law recognises that the international law applicable during an armed conflict may be wider than the laws of warfare.
Министр подчеркнул, что мандат Комиссии слишком узок и что ее деятельность должна носить более постоянный характер, с тем чтобы она не тратила понапрасну время и не теряла контактов в периоды между чередующимися один за другим возобновлениями ее работы.
The Minister emphasized that the Commission's mandate was too narrow and that it should become more permanent in order not to waste time and lose contacts between successive reactivations.
Однако этот взгляд слишком узок, ибо современным международным правом признается, что нормы международного права, применяемые в период вооруженных конфликтов, могут быть шире норм законодательства, применяемых в период вооруженных конфликтов.
However, this perspective is too narrow, as modern international law recognizes that the international law applicable during an armed conflict may be wider than the law of armed conflict.
Таким образом, Закон о политических партиях, запрещающий дискриминацию по этническому признаку (пункт€26), слишком узок, для того чтобы удовлетворять положениям Конвенции, и в частности положениям пункта€α) статьи€4.
The provisions of the Political Parties Act prohibiting all forms of discrimination based on ethnic status (paragraph 26) were therefore too narrow to satisfy the requirements of the Convention, in particular article 4 (a).
Проход слишком узок, оружия нет.
The passage was too narrow; the weapons impotent.
– Потому что коридор слишком узок. Или я ошибаюсь?
Because the hall's too narrow, or am I wrong?
- Мост слишком узок, - ответил ему Родар.
"That bridge is too narrow," Rhodar told him.
Однако проход под аркой был слишком узок для такого маневра.
            The archway, however, was a little too narrow for such tactics.
Сьюзи стояла далеко от люка, а колодец был слишком узок.
Suzy’s wings were too far from the manhole and the shaft was too narrow.
Ее посетителю коридор будет слишком узок, а потолки слишком низки.
Her visitor would have found the connecting corridor too narrow, the ceiling too low.
Но никто не в силах пронести свое Имя через проход. Тот слишком узок. – Ты видел его?
Nobody can take his name through. The way is too narrow.” “Have you seen it?”
Коридор был слишком узок для фехтования, и если мне придется драться, я не хотела бы делать это здесь.
The corridor was too narrow for swordplay, and if I had to do knifework I didn’t want to do it here.
Слишком узок был присущий человеку угол зрения, человеческая культура в принципе формировалась как зашоренная.
His human view was too narrow; human culture had been shaped by tunnel vision.
it was too narrow
Проход был слишком узок.
The cubby entrance was too narrow.
Коридор был слишком узок для фехтования, и если мне придется драться, я не хотела бы делать это здесь.
The corridor was too narrow for swordplay, and if I had to do knifework I didn’t want to do it here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test