Translation for "был сдан" to english
Был сдан
Translation examples
Была сдана в эксплуатацию полускоростная автомагистраль M-15.
The M-15 semi-motorway was commissioned.
Подстанция построена и сдана в эксплуатацию в мае 2012 года
The substation was completed and commissioned in May 2012
Вскоре в эксплуатацию будут сданы новые электрогенерирующие и передающие мощности.
New electricity generation and transmission capacities are to be commissioned.
Лифты будут сданы в эксплуатацию после завершения в здании основных строительных работ.
They will be commissioned after the substantial completion of the building.
289. Завод "ПИК" по производству соли и хлора был сдан в эксплуатацию в 1986 году.
PIC's salt and chlorine plant was commissioned in 1986.
С учетом того, что в 2004 году сдано в эксплуатацию 700 новых квартир, положение в строительстве остается неудовлетворительным (таблица 3.1).
With 700 new apartments commissioned in 2004, construction remains weak (table 3.1).
В течение 20012003 годов общее количество сданных в эксплуатацию объектов в Грузии колебалось в пределах от 400 до 500.
During the years 2001-2003, the total annual number of commissioned sites in Georgia fluctuated between 400 and 500.
Вместо этого Комиссия перечислит эти имена в опечатанном досье, которое будет сдано на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
The Commission instead will list the names in a sealed file that will be placed in the custody of the United Nations Secretary-General.
Некоторые из арсеналов еще не сданы в эксплуатацию, хотя они и должны начать функционировать в ближайшее время, и в них не хранится никакое оружие.
Some of the armouries have not yet been commissioned, but are scheduled to become operational in the near future and do not contain any weapons.
Авиабаза ВМФ на реке Патаксент неподалёку от Вашингтона была сдана в эксплуатацию в 1943 г. дедом Джона Маккейна.
The Patuxent River Naval Air Station near D.C. was commissioned in 1943 by John McCain's grandfather.
Однако, гораздо больше Пеллэма поразило не это, а факты, не известные широкой публике, о которых ему сказал Луис Бейли: запутанные, многоходовые сделки, провернутые Маккенной с мэрией, комитетом охраны исторических памятников, управлением архитектуры, департаментом налогов и сборов, палатой инвентаризации имущества, профсоюзами, общественным советом округа Клинтон, вест-сайдским отделением демократической партии — сделки, в которых каждый квадратный дюйм еще недостроенного небоскреба был куплен, продан и сдан в аренду в обмен на налоговые льготы, обещания обеспечить выгодные контракты, создать рабочие места, облагоустроить прилегающую территорию, а также — о да, просто на конверты с наличными, вложенные в алчные руки, называй это добровольными пожертвованиями или еще как угодно.
He was, however, less impressed with this than he was with the facts that weren’t quite so public, the facts Louis Bailey had told him: the labyrinthine deals McKennah had cut with City Hall, P &Z, the Board of Assessment, the Landmark Preservation Commission, the MTA, the Department of Revenue, the unions, the Clinton Community Association, the West Side Democratic Club – the deals in which every inch of the building had been bought, sold or liened in exchange for tax abatements and promises of contracts and public works renovations and sidewalk improvements and employment and oh yes hard cash pressed into very eager hands call them contributions or call them what you will.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test