Translation for "был рассудительным" to english
Был рассудительным
Translation examples
Все мы, собравшиеся здесь, очень рассудительные люди.
We are all very reasonable people here.
В такие моменты как никогда нужна холодная и рациональная рассудительность.
In such moments, cool and reasoned judgement is more essential than ever.
Члены Совета призывают обе стороны проявлять рассудительность и сдержанность и сохранять свою приверженность мирному урегулированию.
Council members call upon both sides to exercise reason and restraint and to maintain their commitment to a peaceful resolution.
Мы надеемся, что при толковании международных договоров и обязательств в отношении сохранения морских млекопитающих и морской среды Суд будет пользоваться взвешенными стандартами и руководствоваться рассудительностью и предусмотрительностью.
We expect that the Court will suggest reasonable standards, based on its judicial prudence, to interpret international conventions and obligations for the preservation of marine mammals and the marine environment.
Когда нет достаточных доказательств, на основе которых рассудительный судья, решающий вопрос факта, мог бы признать обвиняемого виновным в совершении одного или нескольких преступлений, указанных в обвинительном акте, судебные камеры выносят решения об оправдании по этим пунктам обвинения.
Where there was insufficient evidence upon which a reasonable trier of fact could find the accused guilty of one or several crimes charged in the indictment, Trial Chambers have entered judgements of acquittal on those counts.
15. Правительство Пакистана считает также, что при оценке различных гипотез Комиссия по расследованию не продемонстрировала достаточной рассудительности и уделила чрезмерное внимание гипотезам, связанным с пакистанской армией, <<истеблишментом>> и разведывательными учреждениями, не проводя тщательного обсуждения других гипотез.
15. The Government of Pakistan also considers that while making "assessments" of various hypotheses, the Commission of Inquiry has not exercised its discretion reasonably, as it has devoted disproportionate space to a hypothesis relating to the Pakistan Army and Establishment and intelligence agencies, while neglecting to make exhaustive discussions on other hypotheses.
f) по мнению правительства Пакистана, члены Комиссии, согласившись удовлетворить просьбы о сохранении анонимности источников и не приведя в обоснование этого разумных оправданий, не продемонстрировали рассудительности, соответствующей цели подготовки этого доклада, в котором, как предполагалось, должны быть подробно описаны источники и материалы, на основании которых доклад подготовлен.
(f) It is the sense of the Government of Pakistan that the Commission members, by accepting requests for anonymity of sources without stating justifiable reasons, have not exercised their discretion in conformity with the purpose of preparing the report, which was expected to make a detailed disclosure of the sources and material it relied upon.
Как только это случится, а именно это сейчас делает Израиль, слабому - в данном случае палестинцам - необходимо обратиться за поддержкой к Организации Объединенных Наций с тем, чтобы можно было убедить Израиль соответствующим образом скорректировать свое поведение в осуществлении мирных соглашений и постараться занять такую благоразумную и рассудительную позицию в отношении своих переговоров и дел в Палестине и Иерусалиме, какую ожидает от него Генеральная Ассамблея.
Once this happens, as Israel is doing now, it becomes incumbent upon the weak, in this case the Palestinians, to look to the United Nations for strength so that Israel may be persuaded to adjust its conduct appropriately in the implementation of the peace accords and try to become as judicious and reasonable in its negotiations and deeds in Palestine and in Jerusalem as the General Assembly would expect it to be.
Есть, говорит, и мать, дама рассудительная, мамаша-то.
There's also a mother, she says, a reasonable lady, the mother is.
— Наверное, это и вправду было смешно, — рассудительно заметил Рон.
“It must’ve looked funny,” said Ron reasonably.
— Ты всегда был очень рассудительный человек и никогда, никогда ты не был сумасшедшим, — заметил он вдруг с жаром. — Это так: я запью!
“You've always been a very reasonable man, and you've never, ever been mad,” he suddenly observed with ardor.
— Сэр, — сказал Гарри, стараясь, чтобы голос его звучал рассудительно, — сэр, мы же о Волан-де-Морте…
said Harry, trying to keep his voice reasonable, “sir, this is Voldemort we’re—”
Эта женщина вечно в хлопотах, но хорошая женщина, уверяю вас… может быть, она бы вам пригодилась, если бы вы были несколько рассудительнее.
The woman is eternally bustling about, but she's a good woman, I assure you...she might be of use to you, if you were a little more reasonable.
Вы человек рассудительный… Ну, Родя, не задерживай гостя… видишь, ждет, — и он серьезно приготовился водить рукой Раскольникова.
You're a reasonable man...Come on, Rodya, don't keep your visitor...look, he's waiting,” and he seriously prepared to guide Raskolnikov's hand.
Фейд-Раута невольно почувствовал гордость, что ему удалось сохранить голос спокойным и рассудительным и не выдать переполнявшего его восторга.
And Feyd-Rautha felt proud that his voice remained calm and reasonable, betraying none of the elation that filled him.
Он малый, говорят, рассудительный (что и фамилия его показывает, семинарист должно быть), ну так пусть и бережет вашу сестру.
He's said to be a reasonable man (and his name also shows it; he must be a seminarian)[140]—well, then let him take care of your sister.
С ним, впрочем, это и наяву бывает… Вы человек рассудительный, и мы будем его руководить, то есть попросту его руку водить, он и подпишет.
By the way, the same thing happens to him when he's awake...You're a reasonable man, and we can guide him, I mean, simply guide his hand and he'll sign. Here we go .
— Может, он просто в конце года вернется к своим волшебным зельям, — рассудительно заметил Рон. — Вдруг этот Слизнорт не захочет остаться надолго. Грюм вот не захотел.
“He might just go back to teaching Potions at the end of the year,” said Ron reasonably. “That Slughorn bloke might not want to stay long-term.
Но вот только рассудительности в них не было ни на грош;
But there was no reason in them;
Будет спокойным и рассудительным.
Be calm and reasonable.
– Ты не добрая и не рассудительная.
You're not reasonable and good.
Вы рассудительны и неконфликтны.
You are reasonable and non-conflict.
Почти все они люди рассудительные.
They are almost all reasonable men.
Обычно я вполне рассудительна.
I’m always reasonable.
Кармоди был рассудительным человеком;
Carmody was a reasonable man;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test