Translation for "был раздел" to english
Был раздел
  • there was a section
  • it was profile
Translation examples
there was a section
29. Раздел 5.4: Раздел был упрощен по аналогии с разделом 5.1:
29. Section 5.4: The section was simplified as section 5.1:
Исключить "и МПОГ" и заменить "разделах" на "разделе".
Delete "and RID" and replace "sections" by "section".
Вместо по разделу 29 читать по разделу 23
For section 29; read section 23,
Вместо раздел III читать раздел II.
Replace section III with section II.
Ряд разделов руководящих принципов были реструктурированы, и были внесены существенные изменения, в частности в разделах, касающихся сводного перечня (раздел 5), включения в перечень (раздел 6), изъятия из перечня (раздел 7) и обновления сводного перечня (раздел 8).
Several sections of the guidelines were restructured, and substantive changes were introduced, in particular in the sections on the Consolidated List (section 5), listing (section 6), de-listing (section 7) and updating the Consolidated List (section 8).
Между разделом 6 и нынешним разделом 7 вставить новый раздел 7 ниже следующего содержания.
Insert between section 6 and current section 7 the following new section 7.
Поскольку за предыдущее нарушение Вы, согласно разделу 13 Статута о секретности, принятого Международной конфедерацией магов, уже получили официальное предупреждение, мы с сожалением извещаем Вас о том, что Ваше личное присутствие ожидается на дисциплинарном слушании в Министерстве магии 12 августа в 9 часов утра.
As you have already received an official warning for a previous offence under Section 13 of the International Confederation of Warlocks’ Statute of Secrecy, we regret to inform you that your presence is required at a disciplinary hearing at the Ministry of Magic at 9 a.m. on the twelfth of August.
— «Подсудимому вменяется в вину нижеследующее: он сознательно, намеренно и с полным пониманием незаконности своих действий, получив ранее по сходному поводу письменное предупреждение от Министерства магии, второго августа нынешнего года в девять часов двадцать три минуты вечера произнес заклинание Патронуса в населенном маглами районе и в присутствии магла, что нарушает статью «С» Указа о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних от тысяча восемьсот семьдесят пятого года и раздел тринадцатый Статута о секретности, принятого Международной конфедерацией магов».
That he did knowingly, deliberately and in full awareness of the illegality of his actions, having received a previous written warning from the Ministry of Magic on a similar charge, produce a Patronus Charm in a Muggle-inhabited area, in the presence of a Muggle, on the second of August at twenty-three minutes past nine, which constitutes an offence under Paragraph C of the Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery, 1875, and also under Section 13 of the International Confederation of Warlocks’ Statute of Secrecy.
– Это номер раздела в Уставе АМПНА. – Дайте-ка угадаю. Девятый раздел. Оп-девять кивнул. – И что это за раздел?
“It refers to a section of the OIPEP Charter.” “Lemme guess. Section Nine.” He nodded. I asked, “So what is Section Nine?”
Всегда можно почитать спортивный раздел;
There was always the Sports Section;
— А где расположен раздел поэзии?
Where's the poetry section?
Запишем в раздел «ребусы».
Let’s enter that in the ‘puzzles’ section.”
– У них отличный спортивный раздел.
“They have a good sports section.”
Ты смотрел раздел бизнеса?
You see the business section?
Подвал был разделен на два отсека.
The cellar was divided into two sections.
Вот в чем смысл Раздела девять.
That is all Section Nine means.
– Я читал Девятый раздел.
I read Section Nine.
Целиком отсутствовал целый раздел.
One section was missing.
it was profile
Они подготовят один из разделов странового обзора, который планируется провести в отношении Молдовы.
They will contribute a chapter on the planned Country Profile for Moldova.
На рассвете береговая линия разделилась, и впереди показался остров Тортуга.
And near dawn, the profile of the land split to reveal Tortuga Island, along the north coast.
В разделе «Характер ранений» неизвестное оружие описывалось как «лезвие длиной не более пяти дюймов и шириной не более одного».
Under the heading “Wound Profile” the unknown weapon was described as a blade no longer than five inches and no wider than an inch.
Вероятностные тесты разделились поровну между подозреваемыми, только Аллика Страффо опустилась в конец списка в соответствии с психологическим портретом.
The probability scans ran dead even between her primary suspects, with Allika Straffo dropping to the base according to profile.
Если вы хотите, чтобы она разделась, надо только выразить восхищение ее верхним профилем. Сбрасывает с себя одежду… вот только зачем разуваться, чтобы показать груди, — одному только Богу известно.
the one sure way of getting her out of her clothes is to admire her front profile. She strips ... and why she has to take off her shoes to show her teats God alone knows.
Половинки двойной фигуры «Смерть и красавица» на заставке к старой балладе не разделены более резко и не отличаются так страшно друг от друга, как отличались две стороны профиля Зефании Скэддера.
The compound figure of Death and the Lady at the top of the old ballad was not divided with a greater nicety, and hadn't halves more monstrously unlike each other, than the two profiles of Zephaniah Scadder.
Мне необходимо поработать в спокойном уединении, и боюсь, что любое упоминание, особенно в вашем разделе, только помешает мне. – Не беспокойтесь, мистер Квиллер, в своём очерке я упомяну об этом и даже создам вокруг вас завесу тайны.
My purpose is to do some necessary work in quiet seclusion, and I’m afraid any mention in your popular column would defeat my purpose.” “Have no fear, Mr. Qwilleran. I would cover that aspect in my profile and even envelop you in a protective air of mystery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test