Translation for "был проповедь" to english
Был проповедь
  • was a sermon
  • i was preaching
Translation examples
was a sermon
Имамы могут выбрать свои собственные проповеди по различному кругу вопросов, и, таким образом, они фактически уполномочены законом составлять проповеди на независимой основе.
Imams may choose their own sermons on a variety of topics and thus, they are effectively legally empowered to write sermons independently.
Эта проповедь была также передана по тегеранскому радио.
This sermon was also broadcast on Radio Tehran.
Государственные органы регулярно распространяют среди суннитских и шиитских мечетей и имамов руководящие материалы по проповедям и следят за тем, чтобы по своему содержанию проповеди носили политически выдержанный характер32.
The government regularly issues guidance to Sunni and Shi'a mosques and imams about sermons and monitors these sermons for politically inappropriate content.
Многие имамы затрагивают эти темы в своих проповедях.
Many of the imams are taking up these subjects in their sermons.
Или они отъявленные лицемеры, действия которых расходятся с тем, что они проповедуют нам?
Or are they sanctimonious hypocrites whose actions contradict their sermons to us?
От преследования по сходным мотивам не застрахованы даже священники, читающие проповеди.
Priests may also be harassed for speaking out of line in sermons.
825. Свидетели указали, что молитвы закончились и только начиналась проповедь.
The witnesses indicated that prayers had ended and the sermon was just beginning.
И я осуждаю проповеди и призывы тех немногих, кто призвал к насилию.
And I condemn the sermons and appeals of those few who called for violence.
В день праздника Дипавали им разрешается выступать с проповедями по мьянманскому радио.
They are allowed to deliver sermons from the Myanmar Broadcasting Service on Deepawali celebrations.
Свидетели Иеговы сталкиваются, кроме того, с дискредитацией их вероисповедания в проповедях православной церкви.
The faith of the Jehovah's Witnesses is also reported to be denigrated in Orthodox religious sermons.
– Вы и там читали ей такие же… проповеди?
And you preached her sermons there, did you?
Далее, ему необходимо сочинять проповеди.
He must write his own sermons;
когда же пастор проповедь говорил, то все дети были уже на моей стороне.
and when the clergyman preached that sermon the children were all on my side.
А тут еще, пока я одевалась, эти тетушкины разговоры и поучения. Будто она проповедь читает!
And there was my aunt, all the time I was dressing, preaching and talking away just as if she was reading a sermon.
Были извлечены другие книги, и после некоторого раздумья он остановился на проповедях Фордайса[16].
Other books were produced, and after some deliberation he chose Fordyce’s Sermons.
— Я слышала также, что в былое время произнесение проповедей не выглядело для вас столь приятным занятием, каким оно представляется вам сейчас.
I did hear, too, that there was a time, when sermon-making was not so palatable to you as it seems to be at present;
Все глядели, а я необыкновенное удовольствие ощущал именно оттого, что я проповедую, а бумажка-то у меня в кармане лежит.
They all stared at the girl, and I remember a wonderful attraction in the reflection that here was I sermonizing away, with the money in my own pocket all the while.
Он сделался, можно сказать, вроде пьяного и весь остальной день ничего не соображал и такую сказал проповедь в тот день, что даже первый мудрец на свете и тот ничего в ней не разобрал бы, так что после этого все к нему стали относиться с почтением.
It kind of made him drunk, as you may say, and he didn't know nothing at all the rest of the day, and preached a prayer-meeting sermon that night that gave him a rattling ruputation, because the oldest man in the world couldn't a understood it.
Говорили, что проповедь хорошая, и, когда ехали домой, всё толковали про веру да про добрые дела, про благодать и предопределение и не знаю еще про что, так что мне показалось, будто такого скучного воскресенья у меня еще никогда в жизни не было.
but everybody said it was a good sermon, and they all talked it over going home, and had such a powerful lot to say about faith and good works and free grace and preforeordestination, and I don't know what all, that it did seem to me to be one of the roughest Sundays I had run across yet.
Это так бы мне сейчас подошло. — И вы стали бы произносить проповеди? — О, с величайшим наслаждением! Они сделались бы частью моего существования; привыкнув, я бы с ними легко справлялся. Нехорошо жаловаться, но иногда все же думаешь — насколько это было бы славно!
It would have suited me in every respect.” “How should you have liked making sermons?” “Exceedingly well. I should have considered it as part of my duty, and the exertion would soon have been nothing. One ought not to repine;—but, to be sure, it would have been such a thing for me!
Это была какая-то проповедь.
It was preaching a sermon.
– Спасибо за проповедь.
Thanks for the sermon.
Проповедь была завершена.
The sermon was at an end.
На этом проповедь закончилась.
That ended the sermon.
Поверили в проповедь. — Идиоты.
They believed the sermon.
Пришел черед проповеди.
It was time for the sermon.
— Я пропустил проповедь?
“Have I missed the sermon?”
В основном это оказались проповеди.
Most of it was sermons.
Проповедь совершенно исключительная.
The sermon was quite unique.
Вот что говорилось в проповеди дальше:
And this is how the sermon went:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test