Translation for "был послом" to english
Был послом
Translation examples
was an ambassador
Мы попрощались с шестью послами на КР: послом Болгарии Димитером Цанчевым, послом Перу Элизабет Астете Родригес, послом Словакии Кальманом Петочем, послом Венгрии Тибором Тотом, послом Финляндии Маркку Реймаа и послом Египта Наэлой Габр.
We bade farewell to six CD ambassadors: Ambassador Dimiter Tzantchev of Bulgaria, Ambassador Elizabeth Astete Rodríguez of Peru, Ambassador Kálmán Petőcz of Slovakia, Ambassador Tibor Tóth of Hungary, Ambassador Markku Reimaa of Finland and Ambassador Naéla Gabr of Egypt.
Я хотел бы поблагодарить наших друзей председателей: посла Шри-Ланки Саралу Фернандо, посла Алжира Джазайри, посла Болгарии Драганова, посла Чили Мартабита, посла Италии Тредзу и посла Японии Мине.
I would like to thank our Friends of the Presidents, Ambassador Sarala Fernando of Sri Lanka, Ambassador Jazairy of Algeria, Ambassador Draganov of Bulgaria, Ambassador Martabit of Chile, Ambassador Trezza of Italy and Ambassador Mine of Japan.
Я намерен поддерживать тесный контакт с послом Чхуном, послом Кариявасамом и послом Цанчевым.
I intend to remain in close contact with Ambassador Chung, Ambassador Kariyawasam and Ambassador Tzanchev.
Я также хотел бы поблагодарить наших друзей председателей: посла Шри-Ланки Саралу Фернандо, посла Алжира Джазайри, посла Болгарии Драганова, посла Чили Мартабита, посла Италии Тредзу и посла Японии Мине.
I would also like to thank our Friends of the Presidents: Ambassador Sarala Fernando of Sri Lanka, Ambassador Jazairy of Algeria, Ambassador Draganov of Bulgaria, Ambassador Martabit of Chile, Ambassador Trezza of Italy and Ambassador Mine of Japan.
Я выражаю уважение послу Дембри, послу Линту, послу Рейесу Родригесу, послу Саландеру и послу Вега за их искренние усилия с целью вернуть нашу Конференцию к предметной работе.
I express my respects to Ambassador Dembri, Ambassador Lint, Ambassador Reyes Rodríguez, Ambassador Salander and Ambassador Vega for their sincere efforts to bring our Conference back to substantial work.
Мы хотели бы поздравить Вас, гжа Председатель, а также посла Лёвальда, посла Кариявасама, посла Салгейру и посла Росселли с успешными дипломатическими усилиями.
We would like to congratulate you, Madam President -- as well as Ambassador Løvald, Ambassador Kariyawasam, Ambassador Salgueiro and Ambassador Rosselli -- for your successful diplomatic efforts.
Мне хотелось бы также присоединиться к теплым словам приветствия, высказанным другими ораторами в адрес уважаемых послов, которые недавно приступили к исполнению своих обязанностей на КР, а именно посла Бразилии Лампрейя и посла Эфиопии Омара, посла Алжира Меглауи, посла Аргентины Санчеса Арнау, посла Венесуэлы Тарре Мурзи, посла Италии Ваттани и посла Австралии Старра.
I would also like to associate myself with the warm welcome expressed by other speakers to the distinguished Ambassadors who recently took up their posts in the CD. They are Ambassador Lampreia of Brazil and Ambassador Omar of Ethiopia, Ambassador Meghlaoui of Algeria, Ambassador Sánchez Arnau of Argentina, Ambassador Tarre Murzi of Venezuela, Ambassador Vattani of Italy and Ambassador Starr of Australia.
Позвольте мне также сердечно приветствовать новых коллег, которые приступили к своим обязанностям представителей своих правительств на Конференции, а именно: посла Индонезии Перкайю, посла Ирландии Корра, посла Мексики Эрнандеса Басаве, посла Монголии Оргила, посла Словакии Росоху, посла Испании Хиль Каталину, посла Шри-Ланки Сеневиратне и посла Швейцарии Лаубера.
Allow me also to extend a cordial welcome to new colleagues who have assumed their responsibilities as representatives of their Governments to the Conference, namely, Ambassador Percaya of Indonesia, Ambassador Corr of Ireland, Ambassador Hernández Basave of Mexico, Ambassador Orgil of Mongolia, Ambassador Rosocha of Slovakia, Ambassador Gil Catalina of Spain, Ambassador Senewiratne of Sri Lanka and Ambassador Lauber of Switzerland.
Встреча с послами стран АСЕАН по приглашению посла Индонезии
Lunch with ASEAN ambassadors, hosted by the Ambassador of Indonesia
Я благодарю, в частности, координаторов групп и представителя Китая: посла Палихаккару и посла Родригеса Седеньо из Группы 21, посла Огурцова из Восточноевропейской группы, посла Улучевика из Западной группы и посла Ли.
I would like to thank in particular the group coordinators and the representative of China, Ambassador Palihakkara and Ambassador Rodríguez Cedeño of the Group of 21, Ambassador Agurtsou of the Eastern European Group, Ambassador Uluçevik of the Western Group and Ambassador Li.
Он был послом в Вене... раньше.
He was an ambassador in Vienna before.
Вот тогда-то его и назначают послом!
At that point, he can become an ambassador!
Сложность состояла в том, как усадить русского посла поближе к королю, не обидев ни посла Соединенных Штатов, ни других дипломатов.
So the problem was how to let the Russian ambassador sit closer to the king without offending the United States ambassador and the rest of the diplomatic corps.
Одно из них сводилось к вопросу о том, куда посадить русского посла.
One of them was, where should the Russian ambassador sit?
Торговля Турецкой компании была первой причиной назначения постоянного посла в Константинополе.
The commerce of the Turkey Company first occasioned the establishment of an ordinary ambassador at Constantinople.
– Ваш дядя шутит, – объяснил Питер. – Он называет графа Фенринга послом к контрабандистам, намекая на заинтересованность Падишах-Императора в контрабандных операциях на Арракисе.
"Your uncle makes a joke," Piter said. "He calls Count Fenring Ambassador to the Smugglers, indicating the Emperor's interest in smuggling operations on Arrakis."
И я сказал послу, что одна штука всегда представлялась мне удивительной: каким образом удалось столь быстро превратить Японию в современную, играющую в мире значительную роль страну?
I told the ambassador that there was one thing that always seemed to me to be a remarkable phenomenon: how Japan had developed itself so rapidly to become such a modern and important country in the world.
— Видели бы вы, какая тут происходила нервная кутерьма, — обмен письмами, телефонные звонки, все что хотите, — пока я, наконец, не получила разрешение усадить посла рядом с мистером Шолоховым.
She said, “You should have seen what a fuss they went through—letters back and forth, telephone calls, and so on—before I ever got permission to have the ambassador sit next to Mr. Sholokhov.
Или в качестве посла.
Or as an Ambassador.
С послом, пожалуйста.
The ambassador, please.
Это был самолет посла?
Was it the Ambassador's?"
Вы послы, а не воины.
You are ambassadors, not soldiers.
– С послом все в порядке!
The ambassador is all right!
– Абиссинским послом? Он что, там был?
‘The Abyssinian ambassador? Was he there?’
Я сообщу об этом послу.
I’ll inform the ambassador.”
Это потрясло посла.
That shook the ambassador.
Вместе с послом Торбардина – послом Хилар – они разработают мирный договор.
He, together with an ambassador from Thorbardin – a Hylar ambassador – will arrange a treaty.
По совместительству был послом Мексики в Ирландии.
Concurrently, he was Ambassador of Mexico to Ireland.
В период с 1991 года по декабрь 2001 года он был послом и дипломатическим советником премьер-министра.
From 1991 to December 2001, he was ambassador and diplomatic adviser to the Prime Minister.
До назначения в Москву он был послом в Федеративной Республике Германии в течение пяти лет (с 1989 по 1994 год) с резиденцией в Бонне.
Before going to Moscow, he was Ambassador to the Federal Republic of Germany for five years, from 1989 to 1994, with residence in Bonn.
С 1987 года по 1988 год он был послом в Соединенных Штатах Америки и Постоянным представителем Тринидада и Тобаго при Организации американских государств.
From 1987 to 1988, he was Ambassador to the United States of America and Permanent Representative of Trinidad and Tobago to the Organization of American States.
Как и сам Грегори, Сунджи считала, что пресса никогда не оценивала его по-справедливости – ни двадцать лет назад, когда он был послом в Южной Корее, ни теперь, когда уже третий месяц был советником Оперативного центра по корейским делам.
Like Donald, she felt the press had never given him a fair shake-- not when he was Ambassador to Korea twenty years ago, and not when he became the adviser on Korean affairs for Op-Center just three months before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test