Translation for "был орал" to english
Был орал
Translation examples
— Кончай орать, нужно составить план… Как-то развязать веревки…
“We need a plan, stop yelling—we need to get these ropes off—”
— А как по-твоему, что? — с вялой бравадой поинтересовался Гарри. — Ты так орал, точно тебе башку отрывают, — сообщил Рон.
asked Harry with feeble bravado. “You were yelling your head off!” said Ron.
На перекрестке, куда не достигал свет сторожевых огней с земляного вала, несколько отрядов набежали друг на друга. Все старались пролезть вперед, толкались и переругивались. Погонщики орали, махали бичами, но без драки дело не обошлось, и залязгали обнаженные клинки.
At once there was great jostling and cursing as each troop tried to get first to the gate and the ending of their march. Though the drivers yelled and plied their whips, scuffles broke out and some blades were drawn.
А они знай бежали, бежали и орали, пока не напоролись на свору орков: те стояли, прислушивались и, может, даже не заметили бы их, да тут поди не заметь. Заметили – вскинулись: визг, вой, и еще орки за орками выскакивали из ольшаника.
They had run a long way shouting — he could not remember how far or how long; and then suddenly they had crashed right into a group of Orcs: they were standing listening, and they did not appear to see Merry and Pippin until they were almost in their arms. Then they yelled and dozens of other goblins had sprung out of the trees.
Полная Дама и ее подруга Ви мирно похрапывали в раме. Гарри долго им кричал пароль «Светляки», наконец докричался, они проснулись, ну его ругать, но все же проем открыли. А в гостиной его ожидала неожиданная сцена. Рон с Гермионой с красными лицами стояли метрах в трех друг от друга и орали что было мочи.
The Fat Lady and her friend Vi were snoozing in the picture over the portrait hole. Harry had to yell “Fairy lights!” before he woke them up, and when he did, they were extremely irritated. He climbed into the common room and found Ron and Hermione having a blazing row. Standing ten feet apart, they were bellowing at each other, each scarlet in the face.
орали мужчины, так много мужских голосов, и все орали.
so many voices yelling, so many male voices yelling it.
Я орал и рычал на него. Он только улыбался. Орал я не слишком долго.
I yelled at him. He just smiled. I didn't yell too much.
– Нечего на меня орать!
There's no reason to yell!
- Прекрати на меня орать!
“Stop yelling at me!”
— Но я не буду на тебя орать.
But I'm not going to yell.
– Постараемся не орать.
“We will try not to yell.”
И перестань орать".
And you quit that yelling.
— Перестань орать на меня.
“Don’t you yell at me.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test