Translation for "был непрекращающийся" to english
Был непрекращающийся
Translation examples
14. Министры осудили непрекращающиеся и неспровоцированные нападения на миротворцев ЭКОМОГ.
14. The Ministers deplored the incessant and unprovoked attacks on ECOMOG peacekeepers.
Непрекращающиеся ракетные обстрелы по-прежнему несут угрозу для израильских мирных жителей.
Incessant rocket fire continues to threaten the Israeli civilian population.
Несмотря на непрекращающиеся почти пять лет бои, не имеется никаких признаков компромисса или примирения.
Despite almost five years of incessant fighting, there are no signs of compromise or reconciliation.
Непрекращающиеся бомбардировки и вводящие в заблуждения предупреждения такого рода сеяли еще больший страх среди населения.
Incessant bombing and misleading warnings of this kind served to terrorize the population.
Такая достойная сожаления ситуация сложилась в результате вмешательства и непрекращающегося давления со стороны администрации Соединенных Штатов.
This regrettable position occurred as a result of incessant pressure and meddling by the United States Administration.
Несмотря на тяжелую обстановку и непрекращающиеся нападения на правительство, осуществление Джибутийского соглашения в целом продолжалось.
Despite the challenging environment and incessant attacks on the Government, the implementation of the Djibouti Agreement generally remains on track.
Из-за непрекращающегося артиллерийского и минометного обстрела население этого безопасного района покинуло город и находится в соседних лесах.
Owing to the incessant shelling, the population of this safe area has fled the town and is amassed in the neighbouring woods.
В результате непрекращающихся ежедневных нападений Израиля число убитых и раненых палестинцев продолжает неуклонно расти.
The number of dead and wounded Palestinians continues to steeply rise as a result of the incessant Israeli attacks each day.
Мы потрясены масштабами наводнения, силой непрекращающихся ливней и их последствиями для жизни более 15 миллионов пакистанцев.
We are shocked by the scale of the flooding, the violence of the incessant rainfall and the impact on the lives of more than 15 million Pakistanis.
На предплечьях непрекращающиеся нарывы, то же на бедрах.
There are incessant boils on my forearms, and the same on my thighs.
Возможно, все дело в языке – непрекращающийся лай.
Perhaps their language—an incessant yapping—is what is bothersome.
Вопли и непрекращающийся звон металла! – Мемнох, забери меня отсюда!
The cries and the incessant clatter of metal! “Memnoch, get me out of here!
Непрекращающийся громкий стук в дверь сопровождался гнусавыми криками Лоудстоуна.
An incessant, ridiculously loud knocking accompanied Lodestone's nasal screams.
Непрекращающееся взятие образцов дало его мысли следующий толчок.
It was his own incessant sampling which gave him his next lead.
Ты девочкой не испытывала страха, постоянного, непрекращающегося страха?
Weren’t you afraid when you were a little girl? Didn’t you feel an incessant fear?
Был это также и городок увеселений, вечерних гуляний, постоянного праздника и непрекращающегося кутежа.
It was also a town of amusements, constant festivities, permanent holidays and incessant revelry.
Единственное, что она ощущала, — непрекращающийся холодный ветер, продувающий насквозь эту бесплодную равнину.
The only thing she’d felt was the incessant cold wind sweeping across the desolate plain.
Были там и репортеры, газетные писаки, являющие собой источник непрекращающихся толчеи и шума.
There were reporters and sketch-makers there, too, all of them causing an incessant bustle and noise.
Непрекращающийся дождь в день карнавала согнал все остатки угрызений совести по поводу ее детей.
The incessant rain on the day of Carnival soothed any vestige of compunction about the children.
it was ongoing
Мы безоговорочно осуждаем непрекращающиеся акты насилия.
We unreservedly condemn the ongoing violence.
a) непрекращающаяся демонстрация у турецкого посольства в Лондоне.
(a) Ongoing demonstration outside the Turkish Embassy in London.
непрекращающиеся нападения на линии электропередач и нефте- и газопровода;
Ongoing attacks on electricity lines and on oil and gas pipelines;
Но статья 12 требует систематической и непрекращающейся организации мероприятий.
But article 12 requires consistent and ongoing arrangements.
А. Непрекращающееся перемещение населения и вмешательство в процесс оказания гуманитарной помощи
A. Ongoing displacement and interference with humanitarian assistance
Мы вновь обращаем внимание на опасность таких непрекращающихся провокаций и подстрекательств.
We reiterate the dangers of such ongoing provocations and incitement.
Кошмарная, непрекращающаяся война между человечеством и разумными машинами.
A terrible, ongoing war between humanity and sentient machines.
Можете себе представить непрекращающуюся войну между этими тремя государствами?
Can you imagine an ongoing war involving those three nations?
Я отошел в сторону, давая ребятам возможность получше разглядеть непрекращающуюся вакханалию.
I stood back so they could get a good look at the ongoing destruction.
Их обоих волновал один и тот же вопрос: прислала ли факс Лаура или это очередной причудливый выверт непрекращающегося кошмара?
Was this fax really from Laura, or was it one more bizarre twist in an ongoing nightmare?
Обо всех непрекращающихся специальных тренировках, которым подвергал себя, чтобы оставаться в форме, о его отточенных навыках.
They didn’t know about all the ongoing, specialized training he did to keep himself in shape and his skills sharp.
Без лидера Ночные Ножи скоро исчезнут, станут очередной жертвой в непрекращающихся войнах преступного мира Селгаунта.
The leaderless Night Knives would soon be no more, another casualty in Selgaunt's ongoing gang wars.
Непрекращающаяся война между Севером и Югом по-прежнему оставалась страшной реальностью, а в военное время гибнут люди.
The ongoing state of war between North and South was still a very real thing and, in time of war, some people lost their lives.
– В таких конфликтах религиозные суеверия берут верх над разумом. Но это лишь небольшие стычки в ходе непрекращающейся войны.
“These conflicts I’ve described—those in which religious superstition has trumped reason—are merely skirmishes in an ongoing war.”
Следы от уколов, выявленные на ее теле судмедэкспертизой, с несомненностью свидетельствовали о долгой и непрекращавшейся практике впрыскивания наркотиков.
Needle marks found on her body during the autopsy were believed to have been the result of a long and ongoing practice of injecting drugs.
Он не мог взбунтоваться против своего общества, потому что его общество, в правильном понимании, само было революцией, причем перманентной, непрекращающимся процессом.
He could not rebel against his society, because his society, properly conceived, was a revolution, a permanent one, an ongoing process.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test