Translation for "был неопределенным" to english
Был неопределенным
Translation examples
Абстрактные и неопределенные формулировки
Abstract and vague language
Слово "возможны" является неопределенным.
The word "possibly" is a vague term.
СМИ упоминают о нем редко и неопределенно.
Media references to it were rare and vague.
Заголовок "Разные положения" также представляется слишком неопределенным.
The heading "Miscellaneous" was too vague.
Не должны использоваться неопределенные и вводящие в заблуждение выражения.
Vague and misleading expressions should not be used.
Настало время для решительных действий, а не для полумер и неопределенных формулировок.
This is the moment for determination not half-measures and vague formulations.
Выражение <<надлежащая и соответствующая форма>> является слишком неопределенным.
The expression "due and proper form" was too vague.
- неопределенный характер элементов ПСД, препятствующий их точному выполнению.
- vague description of POJA elements hindering concrete implementation.
Его делегация считает, что использование этих выражений является неопределенным и неточным.
His delegation felt that the use of such terms was vague and imprecise.
— А-а, где-то там. — Миртл неопределенно махнула в сторону умывальника перед ее кабинкой.
“Somewhere there,” said Myrtle, pointing vaguely toward the sink in front of her toilet.
Но все же какие-то неопределенные узы соединяли нас, и нужно было тактично разомкнуть их – без этого я не мог считать себя свободным.
Nevertheless there was a vague understanding that had to be tactfully broken off before I was free.
Он доискался дворника и получил от него неопределенные указания, где живет Капернаумов портной.
He sought out the caretaker and got vague directions from him as to where Kapernaumov the tailor lived.
Он не помнил, сколько он просидел у себя, с толпившимися в голове его неопределенными мыслями.
He did not remember how long he had been sitting in his room with vague thoughts crowding in his head.
Красный шарф, повязанный вокруг головы в своеобразной манере и длинное летящее платье из коричневого шелка придавали ей неопределенно арабский вид.
With her red head scarf knotted in that particular way and her long flowing silky brown dress she looked vaguely Arabic.
А почем знать, может быть, это и есть справедливое, и знаете, я бы так непременно нарочно сделал! — ответил Свидригайлов, неопределенно улыбаясь. Каким-то холодом охватило вдруг Раскольникова, при этом безобразном ответе.
Who knows, perhaps that is just—and, you know, if I had my way, it's certainly how I would do it!” Svidrigailov answered, smiling vaguely. A sort of chill came over Raskolnikov at this hideous answer.
И слышал я, что эльфы стронулись на запад, к гаваням за Белой Крепостью. – Сэм как-то неопределенно махнул рукой: ни он и никто из хоббитов не знал, какое и где это там Море за их западной окраиной, за древними руинами.
‘And I’ve heard tell that Elves are moving west. They do say they are going to the harbours, out away beyond the White Towers.’ Sam waved his arm vaguely: neither he nor any of them knew how far it was to the Sea, past the old towers beyond the western borders of the Shire.
Он вспомнил еще одну вещь, которую сказала старуха: мир – это сумма многих вещей: людей, почвы, растений и животных, лун, приливов, солнц; и эта неизвестная сумма называлась природой – неопределенная, лишенная чувства «теперь», чувства настоящего момента совокупность.
He recalled another thing the old woman had said about a world being the sum of many things—the people, the dirt, the growing things, the moons, the tides, the suns—the unknown sum called nature , a vague summation without any sense of the now .
Обязанности его были неопределенны и со временем менялись – стюард, старший помощник, капитан, секретарь и даже тюремщик, потому что трезвому Дэну Коди было хорошо известно, что способен натворить пьяный Дэн Коди, и, стараясь обезопасить себя от всевозможных случайностей, он все больше и больше полагался на Джея Гэтсби.
He was employed in a vague personal capacity--while he remained with Cody he was in turn steward, mate, skipper, secretary, and even jailor, for Dan Cody sober knew what lavish doings Dan Cody drunk might soon be about and he provided for such contingencies by reposing more and more trust in Gatsby.
Неопределенные, смутные планы, в которых Джинни порывает с Дином, а Рон счастлив, что у сестры появился новый сердечный друг. Все это вызревало в глубинах его сознания, являясь Гарри лишь в сновидениях или в сумеречной зоне, лежащей между сном и пробуждением… — Гарри? Ты еще здесь? — спросила Гермиона. — Что?
vague and unformulated plans that involved Ginny splitting up with Dean, and Ron somehow being happy to see her with a new boyfriend, had been fermenting in the depths of his brain, unacknowledged except during dreams or the twilight time between sleeping and waking… “Harry? Are you still with us?” asked Hermione. “Wha—?
— Неопределенное утверждение.
A vague statement.
Луна неопределенно улыбнулась.
Luna smiled vaguely.
Ролли неопределенно кивнул.
Rolly nodded vaguely.
Какой-то смутный, неопределенный страх.
A vague, indeterminate fear.
Баг всегда отличался неопределенностью.
Bog was always vague.
Все прочее было смутным и неопределенным.
The rest was vagueness, incertitude.
Неопределенная - возможно неблагоприятная
Uncertain - possibly negative
Неопределенная - возможно положительная
Uncertain - probably OK
с) если они находятся на неопределенной позиции -
(c) When their position is uncertain:
Мы живем во времена неопределенности.
We live in uncertain times.
Тем не менее результаты остаются неопределенными.
Yet, the outcomes remain uncertain.
Муад'Диб: «Вера, религия часто черпает из мифа о прогрессе, защищающем нас от неуверенности, от неопределенности грядущего».
Muad'Dib: "Religion often partakes of the myth of progress that shields us from the terrors of an uncertain future."
Как утверждают, они служат поводом значительных вымогательств со стороны чиновников главных откупщиков, собирающих этот налог, в большей мере произвольный и неопределенный.
They give occasion, it is pretended, to much extortion in the officers of the farmers-general who collect the tax, which is in a great measure arbitrary and uncertain.
Поэтому его обложение должно в большей или меньшей степени зависеть от доброго или плохого расположения духа оценщика, а следовательно, отличаться вообще произвольностью и неопределенностью.
His assessment, therefore, must in most cases depend upon the good or bad humour of his assessors, and must, therefore, be altogether arbitrary and uncertain.
И это должно быть осуществлено в не слишком продолжительный промежуток времени, поскольку человеческая жизнь имеет весьма неопределенную продолжительность, как это рассчитывается применительно к более определенному сроку работы машины.
It must do this, too, in a reasonable time, regard being had to the very uncertain duration of human life, in the same manner as to the more certain duration of the machine.
Поэтому, пока продолжалось такое положение вещей, едва ли можно было найти какое-либо действительное средство против развращенности правосудия, бывшей следствием произвольности и неопределенности этих подарков.
During the continuance of this state of things, therefore, the corruption of justice, naturally resulting from the arbitrary and uncertain nature of those presents, scarce admitted of any effectual remedy.
Будущее было неопределенно.
The future was uncertain.
А определенность всегда неопределенна.
Certainty is uncertain.
Неопределенность немного меня смущала.
It was unnerving to be uncertain.
А теперь все так же неопределенно, как и раньше.
Things are as uncertain as ever now.
В этой трудной и неопределенной жизни
In this difficult and uncertain life
Его судьба оставалась неопределенной.
His fate was uncertain.
Будущее все так же оставалось неопределенным.
The future was still too uncertain for that.
И оно вовсе никакое не неопределенное.
It isn't uncertain at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test