Translation for "был крутой" to english
Был крутой
Translation examples
194. Кроме того, в начальных и младших средних школах (для возрастной группы 6−16 лет) осуществляется кампания под лозунгом "Круто, но без кайфа".
194. Furthermore, a campaign called Cool not High has been operating in primary and lower secondary schools (for ages 6 to 16).
Отмечалось, что такие магазины служат для завязывания связей и знакомств и стали также для местных неонацистских групп местом встречи, где "крутые" бренды дают их молодым клиентам чувство сопричастности.
It was reported that such shops serve for networking and have also become meeting points for local neo-Nazi groups, where "cool" brands give their young customers a sense of belonging.
— Вы и сами крутые, — коротко ответил Гарри. — Их-то небось не было тогда в Министерстве.
“You are cool,” said Harry shortly. “None of them was at the Ministry.
— Круто! — сказал Симус, чей силуэт вырисовывался на фоне окна. — Представляете, одно огненное колесо столкнулось с ракетой, и, похоже, они сцепились друг с другом, ух ты!
Cool!” said Seamus, who was silhouetted against the window. “I think one of those Catherine wheels hit a rocket and it’s like they mated, come and see!”
Однако Билл был по виду крутой — другого слова не подберешь, — высокий, длинные волосы собраны сзади в «конский хвост», в ухе — серьга, что-то вроде клыка на цепочке, одежда такая, что больше к месту на рок-концерте, и, кроме того, ботинки сделаны не из обычной кожи, а из драконьей.
However, Bill was—there was no other word for it—cool. He was tall, with long hair that he had tied back in a ponytail. He was wearing an earring with what looked like a fang dangling from it. Bill’s clothes would not have looked out of place at a rock concert, except that Harry recognized his boots to be made not of leather, but of dragon hide.
– Круто! – сказала Тиффани.
Tiffany said, "Cool."
– Вот это действительно круто.
This is really cool.
Это была крутая машина.
That was a cool car.
Признаю, не обычное дело, но круто, очень, очень круто. Мы шли.
Granted, not the usual thing, but cool, very very cool.” We walked on.
В этом сне Толстяк Чарли был крут.
In this dream, Fat Charlie was cool, and beyond cool.
А ты крут, оказывается!
And you're cool, it turns out!
– По-моему, он крутой.
“i think he’s cool.
Она сказала, что это круто.
She said that was so cool.
Он думал, что это круто.
He thought it was cool.
Это крутой и каменистый путь.
The path is steep and rocky.
выход [каждого] на крутую траекторию учения
[everyone] on a steep learning curve
Гора, которую нам предстоит преодолеть, высокая и крутая.
The mountain is high and steep.
c) неровный рельеф с крутыми склонами и весьма разнообразные ландшафты;
(c) Uneven relief with steep slopes and very diversified landscapes;
2.5.1.2 Трапы не должны быть слишком крутыми (наклон не должен превышать 32°).
2.5.1.1 The stairs should not be too steep (maximum gradient 32°).
Лестницы не должны быть слишком крутыми (наклон по возможности не должен превышать 38°).
The stairs should not be too steep (maximum gradient 38° if possible).
Этот путь узок и крут и выходит за пределы национальных границ и узких интересов.
This path is narrow and steep and transcends national borders and partisan interests.
Была эта дорога... и она была... как... она была крутая, изнурительная, но она была, знаете... хорошо освещена.
There used to be this path... and it was... like... it was steep, it was tiring, but it was, you know... well lit.
противоположный берег оказался крутым и скользким.
The far bank was steep and slippery.
На узенькой и крутой лестнице было очень темно.
The narrow and steep stairway was very dark.
Лестница была узенькая, крутая и вся в помоях.
The stairway was narrow, steep, and all covered with swill.
Наконец перед крутым подъемом он остановился и зевнул.
At last, as they began to climb a steep slope, he stopped and yawned.
Они вошли в дверь и спустились крутой извилистой дорогой.
They passed the Door and walked on down the steep winding road.
Хоббиты спустились по крутому травянистому склону и нырнули в заросли.
The hobbits scrambled down a steep green bank and plunged into the thick trees below.
Змеею вилась она вверх, врезаясь в отвесную скалу. Крутая, точно лестница, она открывала обзор то спереди, то сзади.
Steep as a stair, it looped backwards and forwards as it climbed.
Это был довольно длинный и крутой холм, или горка, футов в сорок высотой.
This place was a tolerable long, steep hill or ridge about forty foot high.
Мы еле-еле вскарабкались на вершину – такие там были крутые склоны и непролазные кустарники.
We had a rough time getting to the top, the sides was so steep and the bushes so thick.
Они вышли из огромной промоины, прорезавшей высокий и крутой, почти отвесный глинистый берег.
Coming to the opening they found that they had made their way down through a cleft in a high steep bank, almost a cliff.
Зебровски присвистнул: — Круто, круто.
Zerbrowski whistled. "Steep, very steep."
– Крутые, – ворчал он. – Слишком крутые.
‘They’re steep, man,’ he grumbled, ‘damned steep.’
Он довольно круто опускался вниз — настолько круто, что я едва не упал.
It was steep—so steep that I almost fell.
– Она слишком крутая.
            "Too steep."
— По крутой тропинке?
By the steep path?
Здесь очень крутые холмы.
The hillsides are steep in there.
Теперь круто и каменисто.
Steep and rocky now.
Дорога была крутая.
It was a very steep climb.
Понятие "очень крутой"
The term "very steep"
Склон был крут и длинен.
The descent was steep and long.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test