Translation for "был заметен" to english
Был заметен
Translation examples
Можно заметить, что:
One can notice that:
Она заметила, что среди них:
Among them, she noticed that:
Заметили ли мы эти глубокие изменения?
Have we noticed a profound change?
Разве не мог хоть один из них заметить, что произошло?
Could not have at least one noticed the incident?
Если же они считают, что никто этого не заметил, то они ошибаются.
If they think that nobody has noticed, they are mistaken.
Медсестра заметила, что рот у мальчика был опухший.
The nurse noticed that the boy's mouth was swollen.
Читатели заметят, что настоящий доклад является более коротким.
Readers will notice that this report is shorter.
Можно уже заметить это в некоторых посткоммунистических странах.
One can already notice this in some post-communist countries.
Я заметил, что он совершенно честно сказал о периоде спячки.
I noticed that he was quite honest in talking about hibernation.
Психиатр этого даже не заметил.
The psychiatrist doesn’t notice.
– Верно, был, я заметил.
So it was-I noticed it.
Тут только Соня заметила его.
Only then did Sonya notice him.
Другие ничего не заметили.
None of the others had noticed a thing;
Они просто обязаны были что-то заметить.
They were bound to notice something.
Князь заметил и был фраппирован.
The prince noticed the fact and was furious.
Крауч, казалось, этого не заметил.
Crouch appeared not to have noticed.
Тут он заметил Гарри и примолк.
he had noticed Harry.
Она, похоже, не заметила ребят.
She appeared not to notice them.
Но Авдотья Романовна это заметила.
Avdotya Romanovna noticed it.
— Вы не заметили? — Что не заметил? — Так вы не заметили?
“Didn’t you notice?” “Notice what?” “Then you didn’t notice.
– А если заметят? – спросила я. – Не заметят.
“What if they notice?” I said. “They won’t notice.
— Она не заметила или не упомянула, что заметила.
      "She did not notice--or did not mention having noticed.
— Вы заметили? А Пирамиды… они тоже заметили?
You noticed? Did-- did the Pyramids also notice?
Время сказалось на мне, ты заметил это, и Пат тоже заметил...
You noticed it and Pat noticed it .
Миссис Магуайр этого не заметила? — Заметила.
Mrs. Maguire didn’t notice?” “She noticed.”
— Так ты заметил? — Угу, бля, я заметил.
“You noticed.” “Fucking yeah I noticed.”
Они здесь повсюду, ты заметил? - Да, я заметил.
They were all over the place, didja notice?" "Yeah, I noticed.
Не знаю, заметили ли вы её… – Заметил.
I don't know whether you noticed it—" "I noticed it."
Комиссия не заметила какого-либо прогресса в этой области.
The Board has seen no evidence of progress in this area.
Согласно их показаниям, они заметили двух выбегавших из магазина мужчин с рулонами ткани.
According to their evidence, they saw two men, carrying rolls of cloth, running away from the shop.
Заметен рост спроса на вмешательство со стороны ООНХабитат на ранних этапах реакции на гуманитарные кризисы.
Increasing demand for UNHabitat intervention in the early stages of humanitarian crisis response is evident.
Однако значительные усилия в этом направлении уже прилагаются, и прогресс, достигнутый за истекший год, заметен.
A substantial effort has, however, been made and progress over the past year has been evident.
Прогресс в установлении мира достигнут в Анголе, и его признаки можно заметить в Демократической Республике Конго.
Progress towards peace has been made in Angola and the beginnings of such progress are evident in the Democratic Republic of the Congo.
68. Возможность дальнейшего ухудшения положения в области безопасности в Бурунди становится слишком самоочевидной, чтобы этого не заметить.
68. The possibility of further deterioration of the security situation in Burundi is only too evident.
Достигнутый прогресс особенно заметен в области установления промежуточных целевых показателей и представления информации о прогрессе.
Progress was especially evident where intermediate targets were set and progress presented.
Критические пробелы в знаниях и информации о насилии в отношении девочек, женщин и подростков коренной национальности нельзя не заметить.
Critical gaps in knowledge and data on violence against indigenous girls, women and adolescents were evident.
210. Что касается непрямых или обусловленных обстоятельствами доказательств, уместно заметить, что они признаны в нашем своде законов как косвенные улики.
210. Indirect or circumstantial evidence is admissible as indicia under our legal system.
Айдахо не заметил в сиетче даже намеков на необходимое для силовых щитов оборудование. – Вообще никаких?
Idaho saw no evidence of shield equipment at the sietch." "None at all?"
Он ткнул большим пальцем через плечо, видно, заметив кого-то магическим глазом сквозь затылок и котелок.
He pointed with his thumb over his shoulder; his magical eye was evidently peering through the back of his head and his bowler hat.
– Как прикажете, милорд. – Хават повернулся уходить, и герцог заметил, что старик нервничает. Возможно, он боится, что я ему не доверяю.
"As you say, my Lord." Hawat turned away, and the Duke saw evidence of nervousness in the old man, thought: Perhaps he suspects I distrust him.
В тот момент, когда Бэк уже хотел прыгнуть на лед, он уголком глаза заметил, что Шпиц мчится к нему с явным намерением сбить его с ног.
As Buck drew himself together to spring after them, out of the tail of his eye he saw Spitz rush upon him with the evident intention of overthrowing him.
В заключение всего генерал заметил, что супруга его принимает в князе участие точно как будто в родном своем сыне, и что Аглаю она что-то ужасно стала ласкать;
In conclusion, the general observed that his wife took as great an interest in the prince as though he were her own son; and that she had commenced to be especially affectionate towards Aglaya was a self-evident fact.
Проходя близко мимо выходных дверей на лестницу, он услышал и заметил, что за дверьми кто-то старается изо всех сил позвонить в колокольчик; но в колокольчике, должно быть, что-то испортилось: он только чуть-чуть вздрагивал, а звука не было.
As he came near the front door he heard someone outside vainly endeavouring to ring the bell, which was evidently broken, and only shook a little, without emitting any sound.
— Как я понимаю, «ничего» пошла в кладовку за огненным виски, — ехидно заметила Гермиона. Рон проигнорировал этот выпад и стал прихлебывать сливочное пиво в молчании, которое сам он, видимо, считал исполненным достоинства.
“I expect ‘nothing’s’ in the back getting more firewhisky,” said Hermione waspishly. Ron ignored this jibe, sipping his drink in what he evidently considered to be a dignified silence.
— Но теперь он не сможет свидетельствовать, Корнелиус, — заметил Дамблдор. Он не сводил с Фаджа взгляда, как будто впервые разглядел его по-настоящему. — Теперь он не сможет рассказать, почему он убил этих людей.
“But he cannot now give testimony, Cornelius,” said Dumbledore. He was staring hard at Fudge, as though seeing him plainly for the first time. “He cannot give evidence about why he killed those people.”
Не заметил он и газет.
No newspapers evident.
Очевидно, она ничего не заметила.
Evidently she had not seen him.
– Я не заметил возвращения мегеры.
“I saw no evidence of this shrew.”
— Но доказательств нет, — заметил Мартин.
He said, ‘There’s no evidence.’
До сих пор так никто и не заметил защиты?
Still no evidence of defenses?
Очевидно, водитель тоже заметил мальчика.
Evidently the driver saw him.
Жиль тоже заметил это.
Giles had evidently remarked this also.
Очевидно, Грейторекс заметил мое пренебрежение.
Evidently Greatorex perceived my disdain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test