Translation for "был задуман" to english
Был задуман
Translation examples
НЕПАД было задумано африканцами для африканцев.
NEPAD was conceived by Africans for Africans.
План задуман как проект по расширению прав и возможностей женщин.
The Plan is conceived as a women's empowerment project.
Многие шаги легко задумать, но трудно предпринять.
Many steps are easy to conceive and difficult to take.
ГСЦТ задумана таким образом, чтобы вобрать в себя эти тенденции.
The new GTPNet is conceived so as to embrace these trends.
Создание этой системы было задумано до начала конфликта в Косово в 1999 году>>.
This grid was conceived prior to the 1999 conflict in Kosovo.
Создание этой системы было задумано до начала войны в Косово в 1999 году.
This grid was conceived prior to the 1999 Kosovo war.
Данный проект был задуман и разработан ASAL в 2003 году.
The project had been conceived and developed by ASAL in 2003.
Первоначально институт был задуман в качестве подразделения Отдела, которое ведет исследовательскую работу.
It was originally conceived as the “research arm” of the Division.
Рассматриваемый проект декларации был задуман как часть этого процесса.
The draft declaration under consideration had been conceived as part of that process.
Когда Организация Объединенных Наций была задумана, в ней было всего 50 государств-членов.
When the United Nations was conceived, there were 50 Member States.
"Эта книга была задумана "и начата в 1950 году.
The book was conceived and he started working on it in 1950.
Она была задумана его сыном, и испытана адмиралом лично.
It was conceived by Kirk's son, and tested by the Admiral himself.
Там было задумано Бостонское чаепитие и зарождалась Американская революция.
That's where the Boston Tea Party was conceived and the American Revolution was born.
Верите ли вы в Иисуса Христа его единственного сына, Господа нашего, который был задуман Силой Святого Духа, и родился от Девы Марии, кто пострадал при Понтии Пилате, был распят, умер и был похоронен,
And do you believe in Jesus Christ his only son, our Lord, who was conceived by the power of the Holy Ghost, and born of the virgin Mary, who suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried,
Хозяин задумал план на основе информации, полученной от Берты. Ему был нужен я.
My master conceived a plan, based upon the information Bertha had given him. He needed me.
– Главное же, я не уверен, что могу доверять тому, кто задумал подобное, – проговорил Кинес. – У Арракиса есть собственный план, который мы…
"And I'm not sure I could trust the person who conceived this plan," Kynes said. "Arrakis has its own plan that we—"
- Что ты задумала, любовь моя?
You are conceiving an idea, my love?
Разве не ты задумал построить Вертикаль Власти?
Did you not conceive of the Tower of Power?
Сама ситуация была задумана задолго до русской революции.
The situation was conceived long before the Russian revolution.
Костер задуманного горит, пожирая минуту за минутой.
The bonfire of the conceived burns, devouring minute by minute.
Если кто и мог задумать подобную нелепицу, так это Гэндзи.
If anyone could conceive of such a ridiculous thing, it would be Genji.
Для предприятия, задуманного в гневе, считал он, это была удачная находка.
For an action conceived in anger he considered that one to be inspired.
Хорошо задуманное пошло вкривь и вкось и плохо кончилось.
Something conceived for the best had gone wrong and turned out for the worst.
Я сразу же задумал присоединиться к нему в качестве секретаря.
I at once conceived the idea of attaching myself to him as his secretary.
— В этом конверте сюжет, созданный тем же гением, что задумал «Кальдофредо».
This sealed envelope contains a plot from the same brain that conceived Caldofreddo.
Ни у кого не могло найтись воображения и способности задумать это.
No one else could have had the imagination and the capacity to conceive of it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test