Translation for "был завещание" to english
Был завещание
  • was a testament
  • it was testament
Translation examples
was a testament
204. Наследство передается по завещанию или согласно закону.
204. Inheritance is effected by testament or by law.
54. Гражданский кодекс подробно регулирует отношения, связанные с правами и обязанностями при наследовании, защитой наследования, наследованием по завещанию и выполнением завещания.
The Civil Code regulates in detail inheritance related relations pertaining to inheritance rights and obligations, the protection of inheritance, the inheritance under testament and termination of the testament.
Они могут оставить завещание и распоряжаться собственностью умершего.
They can have a testament and manage the estate of the deceased.
Наследники могут вступать в свои права как по закону, так и по завещанию.
It is possible to inherit on the basis of the law and on the basis of a testament.
Наследование осуществляется по закону или в соответствии с волей, выраженной в завещании.
The estate devolves by law or by the will of the deceased as expressed in his testament.
Наследство может также передаваться частично по завещанию и частично в соответствии с положениями закона.
Assets may also be transmitted partly by testament and partly by law.
Закон о наследовании регулирует вопросы наследования в соответствии с законом и на основе завещания.
176. The Law on Inheritance regulates the issue of inheritance under the law and on the basis of a bequest (testament).
Каждый из партнеров может составить друг для друга дарственные, заключив сделку, имеющую юридические последствия при жизни сторон, или составив завещание.
The partners are free to favour each other in a living will or testament.
Таким образом, новую пару нельзя было рассматривать как "супругов" согласно терминологии завещания, и иск был отклонен.
Therefore, the new couple could not be considered as `spouses' according to the terms of the testament, and the lawsuit was rejected.
Мы ясно видим, что вы в своих действиях по-прежнему руководствуетесь "волей и завещанием" Макариоса руководству киприотов-греков.
That Makarios' "will and testament" to the Greek Cypriot leadership still guides your way is quite clear to us.
– Верное дело, – объявил наконец Птицын, складывая письмо и передавая его князю. – Вы получаете безо всяких хлопот, по неоспоримому духовному завещанию вашей тетки, чрезвычайно большой капитал.
said Ptitsin, at last, folding the letter and handing it back to the prince. "You will receive, without the slightest trouble, by the last will and testament of your aunt, a very large sum of money indeed."
Все завещания должны писаться на гербовой бумаге, цена которой соответствует передаваемой стоимости, так что там существует гербовая бумага, стоящая от 3 п. или 3 стиверов за лист до 300 флоринов, что составляет около 27 ф. 10 шилл. на наши деньги.
All testaments must be written upon stamped paper of which the price is proportioned to the property disposed of, so that there are stamps which cost from threepence, or three stivers a sheet, to three hundred florins, equal to about twenty-seven pounds ten shillings of our money.
– Но разве в завещании нет такой оговорки?
But, there is that clause in the testament!
— Да, Завещание Гильяно.
"Yes, Guiliano's Testament.
Тот же самый почерк, что и в завещании.
It is the same as the testament.
Завещания пишутся от руки.
Testaments must be handwritten.
У меня составлено завещание;
I’ve made my last will and testament;
Рим боится Завещания, а я — нет.
Rome fears the Testament, but I do not.
У Маккейна осталось его завещание.
McCaine still has my testament.
– Это – твое завещание? Она не ответила.
'Was that your testament?' She didn't answer.
Он мертв. Его последней воле и завещанию?
He's dead. Against his last will and testament?
Это моя последняя воля и мое завещание.
This is my last will and testament signed by me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test